< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.

< Psalm 118 >