< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.

< Psalm 118 >