< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.

< Psalm 118 >