< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Let Israel now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me [and set me] in a large place.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
This is Jehovah’s doing; It is marvellous in our eyes.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.

< Psalm 118 >