< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.

< Psalm 118 >