< Psalm 116 >

1 Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
Возлюбих, яко услышит Господь глас моления моего,
2 er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
яко приклони ухо Свое мне: и во дни моя призову.
3 Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol h7585)
Объяша мя болезни смертныя, беды адовы обретоша мя: скорбь и болезнь обретох и имя Господне призвах: (Sheol h7585)
4 dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
о, Господи, избави душу мою: милостив Господь и праведен и Бог наш милует.
5 Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
Храняй младенцы Господь: смирихся, и спасе мя.
6 Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
Обратися, душе моя, в покой твой, яко Господь благодействова тя:
7 Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
яко изят душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения.
8 Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
Благоугожду пред Господем во стране живых.
9 So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
10 Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
Веровах, темже возглаголах: аз же смирихся зело.
11 Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
Аз же рех во изступлении моем: всяк человек ложь.
12 Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
Что воздам Господеви о всех, яже воздаде ми?
13 Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
Чашу спасения прииму и имя Господне призову:
14 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его.
15 Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
Честна пред Господем смерть преподобных Его.
16 Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
О, Господи, аз раб Твой, аз раб Твой и сын рабыни Твоея: растерзал еси узы моя.
17 dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
Тебе пожру жертву хвалы, и во имя Господне призову.
18 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
Молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его,
19 im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!
во дворех дому Господня, посреде тебе, Иерусалиме.

< Psalm 116 >