< Psalm 114 >

1 Als Israel Ägypten und Jakobs Haus das fremde Volk verließ,
以色列出了埃及, 雅各家離開說異言之民;
2 da ward Juda sein Heiligtum und Israel sein Reich.
那時,猶大為主的聖所, 以色列為他所治理的國度。
3 Dies sah das Meer und floh; der Jordan ging zurück.
滄海看見就奔逃; 約旦河也倒流。
4 Die Berge hüpften gleich den Widdern, die Hügel wie die Lämmer. -
大山踴躍,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
5 Was ist dir, Meer? Du fliehst. Was, Jordan, dir? Du gehst zurück.
滄海啊,你為何奔逃? 約旦哪,你為何倒流?
6 Euch Bergen, daß ihr gleich den Widdern, euch Hügeln, daß ihr gleich den Lämmern hüpfet; -
大山哪,你為何踴躍,如公羊? 小山哪,你為何跳舞,如羊羔?
7 Erbebe, Erde, vor dem Herrn, vor Jakobs Gott,
大地啊,你因見主的面, 就是雅各上帝的面,便要震動。
8 der Fels in See und Kies in Quellgrund wandelt!
他叫磐石變為水池, 叫堅石變為泉源。

< Psalm 114 >