< Psalm 111 >

1 Alleluja! Aus ganzem Herzen danke ich dem Herrn im Kreis der Frommen und in der Gemeinde.
Alleluja. [Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, in consilio justorum, et congregatione.
2 Des Herren Werke sind gewaltig, wie ausgesucht für alle ihre Zwecke.
Magna opera Domini: exquisita in omnes voluntates ejus.
3 Sein Wirken ist nur Pracht und Glanz, und ewig währet seine Liebe.
Confessio et magnificentia opus ejus, et justitia ejus manet in sæculum sæculi.
4 Er sorgt für seiner Wunder Fortbestand; erbarmungsvoll und gnädig ist der Herr.
Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors et miserator Dominus.
5 Er spendet Nahrung denen, die ihn fürchten, auf immer seines Bundes eingedenk.
Escam dedit timentibus se; memor erit in sæculum testamenti sui.
6 Er zeigte seinem Volke seiner Taten höchstes Maß, wie er das Eigentum der Heiden ihnen zum Besitze gab.
Virtutem operum suorum annuntiabit populo suo,
7 Von Recht und Treue zeugt ja seiner Hände Werk; was er verfügt, ist alles wohlgemeint.
ut det illis hæreditatem gentium. Opera manuum ejus veritas et judicium.
8 Für alle Zeiten sind sie festgesetzt und ausgeführt mit Treue und Gerechtigkeit.
Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in sæculum sæculi, facta in veritate et æquitate.
9 Er sandte seinem Volk Erlösung und schloß auf ewig seinen Bund. "Furchtbarer", "Heiliger" ist sein Name.
Redemptionem misit populo suo; mandavit in æternum testamentum suum. Sanctum et terribile nomen ejus.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des Herrn. Wer also tut, der führt sich gut. Sein Ruhm besteht für ewige Zeiten.
Initium sapientiæ timor Domini; intellectus bonus omnibus facientibus eum: laudatio ejus manet in sæculum sæculi.]

< Psalm 111 >