< Psalm 103 >

1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.

< Psalm 103 >