< Psalm 103 >

1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!

< Psalm 103 >