< Psalm 103 >

1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。

< Psalm 103 >