< Psalm 103 >

1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה

< Psalm 103 >