< Psalm 103 >

1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.

< Psalm 103 >