< Psalm 103 >

1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!

< Psalm 103 >