< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.

< Sprueche 3 >