< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, halsstarrig Rügen gegenüber, verfällt dem Untergange unheilbar und plötzlich.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Gelangen Fromme an die Macht, alsdann frohlockt das Volk; wenn Frevler herrschen, seufzt das Volk.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 Ein Mann, der Weisheit liebt, der sorgt auch für den Vater; doch wer's mit Dirnen hält, vergeudet sein Vermögen.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Ein König voll Gerechtigkeit befestigt auch das Land; ein Mann, auf Abgaben erpicht, vernichtet es.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 Wer einen andern auf das Glatteis führt, bereitet auch Gefahr den eigenen Schritten.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 In eines bösen Mannes. Frevel liegt ein Fallstrick; der Fromme jauchzt und freut sich dran.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Der Fromme achtet auf die Rechte der Geringen; der Frevler aber kümmert sich nicht um Gerechtigkeit.
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
8 Boshafte Leute bringen eine ganze Stadt in Aufruhr; den Zorn beschwichtigen die Weisen.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Mit einem Toren rechtete ein weiser Mann. Es zürnte jener, dieser lachte; so gab es keine Ruhe.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Gewissenlose Menschen hassen den Einfältigen; Gerechte suchen ihn am Leben zu erhalten.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Ein Tor läßt seinen ganzen Zorn heraus; ein Weiser bändigt ihn im Hinblick auf die Zukunft.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenworte hört, hat frevelhafte Diener.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch beiden gibt der Herr das Lebenslicht.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Der Thron des Königs, der getreulich Recht den Armen schafft, besteht für immer.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Weisheit verleihen Stock und Rüge; ein Knabe, selbst sich überlassen, macht der Mutter Schande.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Wenn Frevler in die Höhe kommen, nimmt der Frevel überhand; bei ihrem Sturze kommen an die Macht die Frommen.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Straf deinen Sohn, und er bereitet ein behaglich Leben dir, reicht deiner Seele Leckerbissen.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Wenn Mangel ist an Offenbarungen, dann wird das Volk verwildern; doch hält es das Gesetz, Heil ihm!
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the Torah is blessed.
19 Mit Worten läßt ein Knecht sich nicht belehren; denn wenn er sie versteht, dann kümmert er sich nicht darum.
A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Erblickst du einen Mann, der mit den Worten viel zu hastig ist: mehr Hoffnung ist für einen Narren als für ihn.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, dann spielt dieser zuletzt den Sohn.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 Ein Mann voll Zorn weckt Zank; ein Hitzkopf macht gar viele Fehler.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 Des Menschen Hochmut führt ihn zur Erniedrigung; doch Ehre wird der demutsvolle Mann erlangen.
A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 Wer mit dem Diebe teilt, der haßt sein eigen Leben; er hört den Fluch; doch zeigt er es nicht an.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 Die Angst bringt einen Menschen in Gefahr; wer auf den Herrn vertraut, der wird geschützt.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD is kept safe.
26 Es suchen viele eines Herrschers Angesicht; doch von dem Herrn kommt eines Mannes Recht.
Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from the LORD.
27 Ein Greuel für den Frommen ist, wer Unrecht tut. Ein Greuel für den Frevler, wer gerade wandelt.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.

< Sprueche 29 >