< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, halsstarrig Rügen gegenüber, verfällt dem Untergange unheilbar und plötzlich.
A person of rebukes [one who] hardens a neck suddenly he will be broken and there not [will be] healing.
2 Gelangen Fromme an die Macht, alsdann frohlockt das Volk; wenn Frevler herrschen, seufzt das Volk.
When increase righteous [people] it rejoices the people and when rules a wicked [person] it sighs a people.
3 Ein Mann, der Weisheit liebt, der sorgt auch für den Vater; doch wer's mit Dirnen hält, vergeudet sein Vermögen.
A person [who] loves wisdom he makes glad father his and [one who] associates with prostitutes he destroys wealth.
4 Ein König voll Gerechtigkeit befestigt auch das Land; ein Mann, auf Abgaben erpicht, vernichtet es.
A king by justice he establishes a land and a person of contributions he breaks down it.
5 Wer einen andern auf das Glatteis führt, bereitet auch Gefahr den eigenen Schritten.
A man [who] flatters to neighbor his a net [is] spreading on footsteps his.
6 In eines bösen Mannes. Frevel liegt ein Fallstrick; der Fromme jauchzt und freut sich dran.
[is] in [the] transgression of A person evil a snare and a righteous [person] he cries aloud and he rejoices.
7 Der Fromme achtet auf die Rechte der Geringen; der Frevler aber kümmert sich nicht um Gerechtigkeit.
[is] knowing A righteous [person] [the] case of poor [people] a wicked [person] not he understands knowledge.
8 Boshafte Leute bringen eine ganze Stadt in Aufruhr; den Zorn beschwichtigen die Weisen.
People of mockery they inflame a town and wise [people] they turn away anger.
9 Mit einem Toren rechtete ein weiser Mann. Es zürnte jener, dieser lachte; so gab es keine Ruhe.
A person wise [who] enters into judgment with a person a fool and he rages and he laughs and there not [is] rest.
10 Gewissenlose Menschen hassen den Einfältigen; Gerechte suchen ihn am Leben zu erhalten.
People of blood they hate a blameless [person] and upright [people] they seek life his.
11 Ein Tor läßt seinen ganzen Zorn heraus; ein Weiser bändigt ihn im Hinblick auf die Zukunft.
All spirit his he sends forth a fool and a wise [person] in backwards he calms it.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenworte hört, hat frevelhafte Diener.
A ruler [who] pays attention on a word of falsehood all servants his [will be] wicked.
13 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch beiden gibt der Herr das Lebenslicht.
A poor [person] and a person of oppression they meet together [is] giving light to [the] eyes of both of them Yahweh.
14 Der Thron des Königs, der getreulich Recht den Armen schafft, besteht für immer.
A king [who] judges in truth poor [people] throne his for ever it will be established.
15 Weisheit verleihen Stock und Rüge; ein Knabe, selbst sich überlassen, macht der Mutter Schande.
A rod and rebuke it gives wisdom and a youth let loose [is] putting to shame mother his.
16 Wenn Frevler in die Höhe kommen, nimmt der Frevel überhand; bei ihrem Sturze kommen an die Macht die Frommen.
When increase wicked [people] it increases transgression and righteous [people] on overthrow their they will look.
17 Straf deinen Sohn, und er bereitet ein behaglich Leben dir, reicht deiner Seele Leckerbissen.
Discipline son your so he may give rest you and he may give delights to self your.
18 Wenn Mangel ist an Offenbarungen, dann wird das Volk verwildern; doch hält es das Gesetz, Heil ihm!
When there not [is] vision it is let loose a people and [one who] keeps [the] law how blessed [is] he.
19 Mit Worten läßt ein Knecht sich nicht belehren; denn wenn er sie versteht, dann kümmert er sich nicht darum.
By words not he will let himself be instructed a slave for he will understand and there not [will be one who] answers.
20 Erblickst du einen Mann, der mit den Worten viel zu hastig ist: mehr Hoffnung ist für einen Narren als für ihn.
Do you see? anyone hasty in words his hope [belongs] to a fool more than him.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, dann spielt dieser zuletzt den Sohn.
[one who] pampers From youth slave his and end his it will be trouble.
22 Ein Mann voll Zorn weckt Zank; ein Hitzkopf macht gar viele Fehler.
A person of anger he stirs up strife and a master of rage [is] great of transgression.
23 Des Menschen Hochmut führt ihn zur Erniedrigung; doch Ehre wird der demutsvolle Mann erlangen.
[the] pride of A person it will bring low him and a [person] lowly of spirit he will attain honor.
24 Wer mit dem Diebe teilt, der haßt sein eigen Leben; er hört den Fluch; doch zeigt er es nicht an.
[one who] has shares With a thief [is] hating own self his an oath he hears and not he tells.
25 Die Angst bringt einen Menschen in Gefahr; wer auf den Herrn vertraut, der wird geschützt.
Fear of a person it makes a snare and [one who] trusts in Yahweh he will be set on high.
26 Es suchen viele eines Herrschers Angesicht; doch von dem Herrn kommt eines Mannes Recht.
Many [people] [are] seeking [the] face of a ruler and [is] from Yahweh justice of a person.
27 Ein Greuel für den Frommen ist, wer Unrecht tut. Ein Greuel für den Frevler, wer gerade wandelt.
[is] an abomination of Righteous [people] a person of injustice and [is] an abomination of [the] wicked a [person] upright of way.

< Sprueche 29 >