< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, halsstarrig Rügen gegenüber, verfällt dem Untergange unheilbar und plötzlich.
He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.
2 Gelangen Fromme an die Macht, alsdann frohlockt das Volk; wenn Frevler herrschen, seufzt das Volk.
When the righteous are increased, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Ein Mann, der Weisheit liebt, der sorgt auch für den Vater; doch wer's mit Dirnen hält, vergeudet sein Vermögen.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
4 Ein König voll Gerechtigkeit befestigt auch das Land; ein Mann, auf Abgaben erpicht, vernichtet es.
The king by justice establisheth the land; but he that exacteth gifts overthroweth it.
5 Wer einen andern auf das Glatteis führt, bereitet auch Gefahr den eigenen Schritten.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 In eines bösen Mannes. Frevel liegt ein Fallstrick; der Fromme jauchzt und freut sich dran.
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous doth sing and rejoice.
7 Der Fromme achtet auf die Rechte der Geringen; der Frevler aber kümmert sich nicht um Gerechtigkeit.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
8 Boshafte Leute bringen eine ganze Stadt in Aufruhr; den Zorn beschwichtigen die Weisen.
Scornful men set a city in a blaze; but wise men turn away wrath.
9 Mit einem Toren rechtete ein weiser Mann. Es zürnte jener, dieser lachte; so gab es keine Ruhe.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Gewissenlose Menschen hassen den Einfältigen; Gerechte suchen ihn am Leben zu erhalten.
The men of blood hate him that is sincere; and as for the upright, they seek his life.
11 Ein Tor läßt seinen ganzen Zorn heraus; ein Weiser bändigt ihn im Hinblick auf die Zukunft.
A fool spendeth all his spirit; but a wise man stilleth it within him.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenworte hört, hat frevelhafte Diener.
If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
13 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch beiden gibt der Herr das Lebenslicht.
The poor man and the oppressor meet together; the LORD giveth light to the eyes of them both.
14 Der Thron des Königs, der getreulich Recht den Armen schafft, besteht für immer.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Weisheit verleihen Stock und Rüge; ein Knabe, selbst sich überlassen, macht der Mutter Schande.
The rod and reproof give wisdom; but a child left to himself causeth shame to his mother.
16 Wenn Frevler in die Höhe kommen, nimmt der Frevel überhand; bei ihrem Sturze kommen an die Macht die Frommen.
When the wicked are increased, transgression increaseth; but the righteous shall gaze upon their fall.
17 Straf deinen Sohn, und er bereitet ein behaglich Leben dir, reicht deiner Seele Leckerbissen.
Correct thy son, and he will give thee rest; yea, he will give delight unto thy soul.
18 Wenn Mangel ist an Offenbarungen, dann wird das Volk verwildern; doch hält es das Gesetz, Heil ihm!
Where there is no vision, the people cast off restraint; but he that keepeth the law, happy is he.
19 Mit Worten läßt ein Knecht sich nicht belehren; denn wenn er sie versteht, dann kümmert er sich nicht darum.
A servant will not be corrected by words; for though he understand, there will be no response.
20 Erblickst du einen Mann, der mit den Worten viel zu hastig ist: mehr Hoffnung ist für einen Narren als für ihn.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, dann spielt dieser zuletzt den Sohn.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become master at the last.
22 Ein Mann voll Zorn weckt Zank; ein Hitzkopf macht gar viele Fehler.
An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.
23 Des Menschen Hochmut führt ihn zur Erniedrigung; doch Ehre wird der demutsvolle Mann erlangen.
A man's pride shall bring him low; but he that is of a lowly spirit shall attain to honour.
24 Wer mit dem Diebe teilt, der haßt sein eigen Leben; er hört den Fluch; doch zeigt er es nicht an.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
25 Die Angst bringt einen Menschen in Gefahr; wer auf den Herrn vertraut, der wird geschützt.
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the LORD shall be set up on high.
26 Es suchen viele eines Herrschers Angesicht; doch von dem Herrn kommt eines Mannes Recht.
Many seek the ruler's favour; but a man's judgment cometh from the LORD.
27 Ein Greuel für den Frommen ist, wer Unrecht tut. Ein Greuel für den Frevler, wer gerade wandelt.
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.

< Sprueche 29 >