< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, halsstarrig Rügen gegenüber, verfällt dem Untergange unheilbar und plötzlich.
人屡次受责罚,仍然硬着颈项; 他必顷刻败坏,无法可治。
2 Gelangen Fromme an die Macht, alsdann frohlockt das Volk; wenn Frevler herrschen, seufzt das Volk.
义人增多,民就喜乐; 恶人掌权,民就叹息。
3 Ein Mann, der Weisheit liebt, der sorgt auch für den Vater; doch wer's mit Dirnen hält, vergeudet sein Vermögen.
爱慕智慧的,使父亲喜乐; 与妓女结交的,却浪费钱财。
4 Ein König voll Gerechtigkeit befestigt auch das Land; ein Mann, auf Abgaben erpicht, vernichtet es.
王借公平,使国坚定; 索要贿赂,使国倾败。
5 Wer einen andern auf das Glatteis führt, bereitet auch Gefahr den eigenen Schritten.
谄媚邻舍的, 就是设网罗绊他的脚。
6 In eines bösen Mannes. Frevel liegt ein Fallstrick; der Fromme jauchzt und freut sich dran.
恶人犯罪,自陷网罗; 惟独义人欢呼喜乐。
7 Der Fromme achtet auf die Rechte der Geringen; der Frevler aber kümmert sich nicht um Gerechtigkeit.
义人知道查明穷人的案; 恶人没有聪明,就不得而知。
8 Boshafte Leute bringen eine ganze Stadt in Aufruhr; den Zorn beschwichtigen die Weisen.
亵慢人煽惑通城; 智慧人止息众怒。
9 Mit einem Toren rechtete ein weiser Mann. Es zürnte jener, dieser lachte; so gab es keine Ruhe.
智慧人与愚妄人相争, 或怒或笑,总不能使他止息。
10 Gewissenlose Menschen hassen den Einfältigen; Gerechte suchen ihn am Leben zu erhalten.
好流人血的,恨恶完全人, 索取正直人的性命。
11 Ein Tor läßt seinen ganzen Zorn heraus; ein Weiser bändigt ihn im Hinblick auf die Zukunft.
愚妄人怒气全发; 智慧人忍气含怒。
12 Ein Herrscher, der auf Lügenworte hört, hat frevelhafte Diener.
君王若听谎言, 他一切臣仆都是奸恶。
13 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch beiden gibt der Herr das Lebenslicht.
贫穷人、强暴人在世相遇; 他们的眼目都蒙耶和华光照。
14 Der Thron des Königs, der getreulich Recht den Armen schafft, besteht für immer.
君王凭诚实判断穷人; 他的国位必永远坚立。
15 Weisheit verleihen Stock und Rüge; ein Knabe, selbst sich überlassen, macht der Mutter Schande.
杖打和责备能加增智慧; 放纵的儿子使母亲羞愧。
16 Wenn Frevler in die Höhe kommen, nimmt der Frevel überhand; bei ihrem Sturze kommen an die Macht die Frommen.
恶人加多,过犯也加多, 义人必看见他们跌倒。
17 Straf deinen Sohn, und er bereitet ein behaglich Leben dir, reicht deiner Seele Leckerbissen.
管教你的儿子,他就使你得安息, 也必使你心里喜乐。
18 Wenn Mangel ist an Offenbarungen, dann wird das Volk verwildern; doch hält es das Gesetz, Heil ihm!
没有异象,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
19 Mit Worten läßt ein Knecht sich nicht belehren; denn wenn er sie versteht, dann kümmert er sich nicht darum.
只用言语,仆人不肯受管教; 他虽然明白,也不留意。
20 Erblickst du einen Mann, der mit den Worten viel zu hastig ist: mehr Hoffnung ist für einen Narren als für ihn.
你见言语急躁的人吗? 愚昧人比他更有指望。
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, dann spielt dieser zuletzt den Sohn.
人将仆人从小娇养, 这仆人终久必成了他的儿子。
22 Ein Mann voll Zorn weckt Zank; ein Hitzkopf macht gar viele Fehler.
好气的人挑启争端; 暴怒的人多多犯罪。
23 Des Menschen Hochmut führt ihn zur Erniedrigung; doch Ehre wird der demutsvolle Mann erlangen.
人的高傲必使他卑下; 心里谦逊的,必得尊荣。
24 Wer mit dem Diebe teilt, der haßt sein eigen Leben; er hört den Fluch; doch zeigt er es nicht an.
人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命; 他听见叫人发誓的声音,却不言语。
25 Die Angst bringt einen Menschen in Gefahr; wer auf den Herrn vertraut, der wird geschützt.
惧怕人的,陷入网罗; 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
26 Es suchen viele eines Herrschers Angesicht; doch von dem Herrn kommt eines Mannes Recht.
求王恩的人多; 定人事乃在耶和华。
27 Ein Greuel für den Frommen ist, wer Unrecht tut. Ein Greuel für den Frevler, wer gerade wandelt.
为非作歹的,被义人憎嫌; 行事正直的,被恶人憎恶。

< Sprueche 29 >