< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name: wünschenswerter ist er als der Reichtum, ein fein Benehmen mehr als Gold und Silber.
Nimi on kalliimpi suurta rikkautta, suosio hopeata ja kultaa parempi.
2 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch alle beide hat der Herr geschaffen.
Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa; Herra on luonut kumpaisenkin.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Toren gehen weiter, kommen aber so zu Schaden.
Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
4 Der Demut Lohn, der Lohn der Furcht des Herrn ist Reichtum, Ruhm und Leben.
Nöyryyden ja Herran pelon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
5 Dornen und auch Schlingen sind auf eines Falschen Weg. Fern bleibe ihnen, wer sein Leben wahren will!
Orjantappuroita ja pauloja on väärän tiellä; henkensä varjelee, joka niistä kaukana pysyy.
6 Erziehe einen Knaben nur nach dem für ihn bestimmten Weg! Dann geht er auch im Alter nimmer davon ab.
Totuta poikanen tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
7 Der Reiche ist der Herr des Armen; wer borgt, ein Sklave dessen, der ihm leiht.
Rikas hallitsee köyhiä, ja velallinen joutuu velkojan orjaksi.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute reibt ihn auf.
Joka vääryyttä kylvää, se turmiota niittää, ja hänen vihansa vitsa häviää.
9 Gelobt wird der Leichtlebige; er gibt von seinem eigenen Brot dem Armen.
Hyvänsuopa saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään vaivaiselle.
10 Treib nur den Spötter weg! Dann schwindet auch der Zank. Ein Ende nehmen Streit und Schimpf.
Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutsvolle Rede, bekommt zum Freund den König.
Joka sydämen puhtautta rakastaa, jolla on suloiset huulet, sen ystävä on kuningas.
12 Des Herren Augen wachen über die Erkenntnis; er bringt des Frevlers Wort zu Falle.
Herran silmät suojelevat taitoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää väärään.
13 Der Faule spricht: "Ein Löwe könnte draußen sein; ich könnte mitten in den Straßen eines Mordes Opfer werden."
Laiska sanoo: "Ulkona on leijona; tappavat vielä minut keskellä toria".
14 Ein frevelhafter Mund ist eine tiefe Grube; wer von dem Zorn des Herrn getroffen, fällt hinein.
Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa; Herran vihan alainen kaatuu siihen.
15 Die Torheit wurzelt in des Knaben Herzen tief; die Zuchtrute treibt sie ihm aus.
Hulluus on kiertynyt kiinni poikasen sydämeen, mutta kurituksen vitsa sen hänestä kauas karkoittaa.
16 Man übervorteilt einen Armen, um sein eigen Gut zu mehren; doch schenkt man einem Reichen, tut man es zu dessen Schaden.
Vaivaiselle on voitoksi, jos häntä sorretaan, rikkaalle tappioksi, jos hänelle annetaan.
17 Neig her dein Ohr! Hör auf des Weisen Worte! Richt auf meine Lehre deinen Sinn!
Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja tarkkaa minun taitoani.
18 Gar schön bewahrst du sie in deinem Herzen, wenn sie verwahrt dir auf den Lippen liegt.
Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi; olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
19 Auf daß sich dein Vertrauen auf den Herren stütze, belehre ich dich heute selbst.
Että Herra olisi sinun turvanasi, siksi olen minä nyt neuvonut juuri sinua.
20 Die Dreißig, hab ich nicht aufgezeichnet sie für dich zu wohlbedachten Überlegungen?
Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut, antanut neuvoja ja tietoa,
21 Ich lehre dich in Wahrheit nur wahrhaftige Worte und gebe dir auf deine Fragen zuverlässige Antwort.
opettaakseni sinulle totuutta, vakaita sanoja, että voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi.
22 Beraube den Schwächsten nicht, weil man ihm leicht beikommen kann! Zermalme nicht den Armen, weil er wehrlos ist!
Älä raasta vaivaista, siksi että hän on vaivainen, äläkä polje kurjaa portissa,
23 Denn ihre Sache führt der Herr; die sie betrügen, die betrügt auch er ums Leben.
sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
24 Gesell dich nicht den Zornigen zu! Mit einem Hitzkopf hab nicht Umgang!
Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
25 Sonst lernst du seinen Wandel und bringst sein Leben in Gefahr.
että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
26 Sei nicht bei denen, die da Handschlag geben, bei denen, die für Schulden bürgen!
Älä ole niitä, jotka kättä lyövät, jotka menevät takuuseen veloista.
27 Wenn du nichts hast, um zu bezahlen, wird dir dafür das Bett genommen.
Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäs muuta, kuin viedään vuode altasi!
28 Verrücke nicht uralte Satzungen, die deine Väter einst gemacht!
Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
29 Siehst du, wie gar geschickt ein Mann bei seiner Arbeit ist, dann kann er nur bei Königen bestehen, nicht bei Sparsamen.
Jos näet miehen, kerkeän toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.

< Sprueche 22 >