< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name: wünschenswerter ist er als der Reichtum, ein fein Benehmen mehr als Gold und Silber.
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
2 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch alle beide hat der Herr geschaffen.
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Toren gehen weiter, kommen aber so zu Schaden.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Der Demut Lohn, der Lohn der Furcht des Herrn ist Reichtum, Ruhm und Leben.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
5 Dornen und auch Schlingen sind auf eines Falschen Weg. Fern bleibe ihnen, wer sein Leben wahren will!
Thorns and snares are in the way of the perverse: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 Erziehe einen Knaben nur nach dem für ihn bestimmten Weg! Dann geht er auch im Alter nimmer davon ab.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Der Reiche ist der Herr des Armen; wer borgt, ein Sklave dessen, der ihm leiht.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute reibt ihn auf.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 Gelobt wird der Leichtlebige; er gibt von seinem eigenen Brot dem Armen.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Treib nur den Spötter weg! Dann schwindet auch der Zank. Ein Ende nehmen Streit und Schimpf.
Cast out the scorner, and contention shall end; yea, strife and reproach shall cease.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutsvolle Rede, bekommt zum Freund den König.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
12 Des Herren Augen wachen über die Erkenntnis; er bringt des Frevlers Wort zu Falle.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 Der Faule spricht: "Ein Löwe könnte draußen sein; ich könnte mitten in den Straßen eines Mordes Opfer werden."
The slothful man saith, There is a lion outside, I shall be slain in the streets.
14 Ein frevelhafter Mund ist eine tiefe Grube; wer von dem Zorn des Herrn getroffen, fällt hinein.
The mouth of an adulteress is a deep pit: he that is abhorred by the LORD shall fall in it.
15 Die Torheit wurzelt in des Knaben Herzen tief; die Zuchtrute treibt sie ihm aus.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
16 Man übervorteilt einen Armen, um sein eigen Gut zu mehren; doch schenkt man einem Reichen, tut man es zu dessen Schaden.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Neig her dein Ohr! Hör auf des Weisen Worte! Richt auf meine Lehre deinen Sinn!
Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
18 Gar schön bewahrst du sie in deinem Herzen, wenn sie verwahrt dir auf den Lippen liegt.
For it is a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall all be ready on thy lips.
19 Auf daß sich dein Vertrauen auf den Herren stütze, belehre ich dich heute selbst.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
20 Die Dreißig, hab ich nicht aufgezeichnet sie für dich zu wohlbedachten Überlegungen?
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 Ich lehre dich in Wahrheit nur wahrhaftige Worte und gebe dir auf deine Fragen zuverlässige Antwort.
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
22 Beraube den Schwächsten nicht, weil man ihm leicht beikommen kann! Zermalme nicht den Armen, weil er wehrlos ist!
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 Denn ihre Sache führt der Herr; die sie betrügen, die betrügt auch er ums Leben.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Gesell dich nicht den Zornigen zu! Mit einem Hitzkopf hab nicht Umgang!
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 Sonst lernst du seinen Wandel und bringst sein Leben in Gefahr.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Sei nicht bei denen, die da Handschlag geben, bei denen, die für Schulden bürgen!
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
27 Wenn du nichts hast, um zu bezahlen, wird dir dafür das Bett genommen.
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Verrücke nicht uralte Satzungen, die deine Väter einst gemacht!
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Siehst du, wie gar geschickt ein Mann bei seiner Arbeit ist, dann kann er nur bei Königen bestehen, nicht bei Sparsamen.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.

< Sprueche 22 >