< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name: wünschenswerter ist er als der Reichtum, ein fein Benehmen mehr als Gold und Silber.
A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
2 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch alle beide hat der Herr geschaffen.
The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Toren gehen weiter, kommen aber so zu Schaden.
A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 Der Demut Lohn, der Lohn der Furcht des Herrn ist Reichtum, Ruhm und Leben.
The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
5 Dornen und auch Schlingen sind auf eines Falschen Weg. Fern bleibe ihnen, wer sein Leben wahren will!
Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 Erziehe einen Knaben nur nach dem für ihn bestimmten Weg! Dann geht er auch im Alter nimmer davon ab.
Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche ist der Herr des Armen; wer borgt, ein Sklave dessen, der ihm leiht.
The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute reibt ihn auf.
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
9 Gelobt wird der Leichtlebige; er gibt von seinem eigenen Brot dem Armen.
He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
10 Treib nur den Spötter weg! Dann schwindet auch der Zank. Ein Ende nehmen Streit und Schimpf.
Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutsvolle Rede, bekommt zum Freund den König.
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
12 Des Herren Augen wachen über die Erkenntnis; er bringt des Frevlers Wort zu Falle.
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
13 Der Faule spricht: "Ein Löwe könnte draußen sein; ich könnte mitten in den Straßen eines Mordes Opfer werden."
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
14 Ein frevelhafter Mund ist eine tiefe Grube; wer von dem Zorn des Herrn getroffen, fällt hinein.
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
15 Die Torheit wurzelt in des Knaben Herzen tief; die Zuchtrute treibt sie ihm aus.
Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
16 Man übervorteilt einen Armen, um sein eigen Gut zu mehren; doch schenkt man einem Reichen, tut man es zu dessen Schaden.
He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
17 Neig her dein Ohr! Hör auf des Weisen Worte! Richt auf meine Lehre deinen Sinn!
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 Gar schön bewahrst du sie in deinem Herzen, wenn sie verwahrt dir auf den Lippen liegt.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
19 Auf daß sich dein Vertrauen auf den Herren stütze, belehre ich dich heute selbst.
That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 Die Dreißig, hab ich nicht aufgezeichnet sie für dich zu wohlbedachten Überlegungen?
Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
21 Ich lehre dich in Wahrheit nur wahrhaftige Worte und gebe dir auf deine Fragen zuverlässige Antwort.
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
22 Beraube den Schwächsten nicht, weil man ihm leicht beikommen kann! Zermalme nicht den Armen, weil er wehrlos ist!
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
23 Denn ihre Sache führt der Herr; die sie betrügen, die betrügt auch er ums Leben.
for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
24 Gesell dich nicht den Zornigen zu! Mit einem Hitzkopf hab nicht Umgang!
Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
25 Sonst lernst du seinen Wandel und bringst sein Leben in Gefahr.
lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
26 Sei nicht bei denen, die da Handschlag geben, bei denen, die für Schulden bürgen!
Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
27 Wenn du nichts hast, um zu bezahlen, wird dir dafür das Bett genommen.
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Verrücke nicht uralte Satzungen, die deine Väter einst gemacht!
Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
29 Siehst du, wie gar geschickt ein Mann bei seiner Arbeit ist, dann kann er nur bei Königen bestehen, nicht bei Sparsamen.
Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.

< Sprueche 22 >