< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
So that thou incline thine ear unto wisdom, [and] apply thine heart to understanding;
3 und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
Yea, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
4 und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
5 alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
7 und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
8 die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [yea], every good path.
10 denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
13 die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
15 vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
16 Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [which] flattereth with her words;
17 die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
21 Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

< Sprueche 2 >