< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
Ka capa, kak awi ve do nawh kak awipek ve nak khuiawh na kym awhtaw,
2 und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
Cyihnaak ce nang haa ing ngai nawh, nak kawlung ing cyihnaak lam benna ang hawi awh- taw;
3 und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
Zaaksimnaak ce khy nawh, simthainaak ce nak khy awhtaw,
4 und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
Tangka amyihna sui nawh, khawh amyihna na sui awhtaw,
5 alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
Khawsa kqihchah lawthai kawm tik saw, Khawsa simthainaak ce ta kawp ti.
6 daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
Khawsa ingtaw cyihnaak pe thai nawh, am khaa awhkawng cyihnaak ingkaw zaaksimthainaak ce cawn sak thai hy:
7 und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
Ak thym thlangkhqi ham cyihnaak ak thym ce khoem nawh, ypawm ing ak khawsakhqi ce doen khqi hy.
8 die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
Ak thlangciimkhqi ing ak thymna khaw a mi sak naak ham a mi lam ce doen pek khqi hy.
9 alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
Cawhce dyngnaak ingkaw ak thym awitlyknaak ce sim thai kawm tik saw, pekbonaak a taak kaana, lam leek boeih awm.
10 denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
Nak kawlung khuiawh cyihnaak ce lut kawm saw, na hqingnaak hamna simthainaak ce ak aawi soeihna awm kaw;
11 Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
Khawsimnaak ing ni khoemdoen kawm saw, khawsimthainaak ing ni hqin kaw;
12 Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
Thawlhnaak lam awhkawng a ni loet sak ham ingkaw amak thym awi ak kqawnkhqi lakawh kawng a nik loet sak hamna;
13 die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
Cekkhqi ing taw seetnaak lamawh ceh ham lamdyng ce ceh taak unawh;
14 die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
Theem amak leek sai ce ami ngaih kawina awm kawm saw, thawlh sainaak awh ce awmhly kawm uh;
15 vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
A mi lam taw kaawi nawh, ypnaak am cu hy.
16 Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
Nukche awhkawng ni loet sak nawh, a nik zoek ang lak awhkawng;
17 die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
A cacoen hui awhkaw pyi ceh ta nawh, A Khawsa awikam ak hilh ak thlang awhkawng ce.
18 Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
A im ing thihnaak lam ben mang nawh, a lam cehnaak ing thihnaak lam benna ce,
19 Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
A ven ak pha thlang boeih ing am voei voel ti kaw, hqingnaak lam ce am pan voel ti kawm uh;
20 Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
Thlakleek ceehnaak lamawh bang nawh, thlakdyng ceehnaak lamawh na ceeh naak thai ham.
21 Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
Ak dyngna khawksa thlangkhqi taw ve khawmdek awh khawsa thai kawm usaw, thlakleek khqi taw ce hyn awh ce khawsa poe kawm uh;
22 Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.
Cehlai ak halang ak thlangkhqi taw khawmdek awhkawng qeeng sakna awm kawm saw amak thymna khaw ak sakhqi ce qeengsak na awm kaw.

< Sprueche 2 >