< Sprueche 15 >

1 Gelinde Rede stillt den Grimm; verletzend Wort erregt den Zorn.
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף
2 Des Weisen Zunge kleidet guten Sinn in schöne Form; der Mund des Toren spricht die nackte Torheit.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת
3 An jedem Orte sieht des Herren Aug die Bösen und die Guten.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים
4 Der Zunge Milde ist ein Lebensbaum; doch wenn darauf Verkehrtheit liegt, wirkt sie verstörend auf den Geist.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח
5 Der Tor verschmäht die väterliche Zucht; wer auf die Rüge achtet, handelt klug.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים
6 Im Haus des Frommen findet Vorrat sich in Fülle; doch in des Frevlers Ernte liegt Zerrüttung.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת
7 Der Weisen Lippen zeugen Wissen, doch nicht das Herz der Toren.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן
8 Der Frevler Opfer ist ein Greuel für den Herrn; doch das Gebet der Redlichen gefällt ihm wohl.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו
9 Der Weg der Frevler ist ein Greuel für den Herrn; das Streben nach der Tugend hat er gern.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב
10 Dem, der vom Pfade weicht, ist Rüge nicht willkommen; wer aber Mahnung haßt, muß sterben.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות
11 Ganz offen liegen Unterwelt und Abgrund vor dem Herrn; um wieviel mehr der Menschen Herzen! (Sheol h7585)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585)
12 Der Spötter liebt nicht, daß man ihn vermahne; er geht nicht zu den Weisen.
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך
13 Ein fröhlich Herz macht auch das Antlitz freundlich; bedrückt ist das Gemüt bei Herzenskummer.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה
14 Erkenntnis sucht des Klugen Herz; auf Torheit geht der Toren Miene aus.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת
15 Wohl sind des Armen Tage alle böse; doch ist er heiteren Gemüts, hat er beständig Festgelage.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד
16 Viel besser, wenig zu besitzen in der Furcht des Herrn, als reiche Schätze und dabei ein bös Gewissen.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו
17 Viel besser ein Gericht Gemüse und dabei auch Liebe, als ein fettes Rind und Haß dabei.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו
18 Ein hitziger Mann erregt den Zank; wer aber sanft ist, stillt den Hader.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב
19 Der Weg des Furchtsamen gleicht einer Dornenhecke; der Pfad des Aufrechten ist wohl gebahnt.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה
20 Ein weiser Sohn versorgt den Vater reichlich; ein dummer Mensch vernachlässigt die Mutter.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו
21 Die Torheit bringt dem Unverständigen Gefahr; doch ebenen Weg geht der Vernünftige.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת
22 Die Pläne schlagen fehl, wo die Beratung fehlt; sind aber der Berater viel, so kommen sie zustande.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום
23 Ein jeder hört sich selber gern. Ein Wort zur rechten Zeit, wie selten!
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב
24 Hier oben gibt es für den Klugen einen Lebensweg, damit er fern sich hält dem Abgrund drunten. (Sheol h7585)
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585)
25 Wegreißt der Herr der Stolzen Haus; der Witwe Eigentum läßt er bestehen.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה
26 Ein Greuel für den Herrn sind boshafte Gedanken; doch rein sind Worte, freundlich ausgesprochen.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם
27 Es läßt der Geizhals die Familien darben; wer auf Vermögen nicht versessen ist, ernährt sie wohl.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה
28 Die Antwort überlegt des Frommen Herz; des Frevler Mund spricht unumwunden Bosheit.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות
29 Den Gottlosen ist fern der Herr; doch das Gebet der Frommen achtet er.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע
30 Ein freundlich Anblicken erfreut das Herz, und frohe Kunde labt den Leib.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם
31 Ein Ohr, das auf die Mahnung hört, die Leben spendet, weilt gerne mitten unter Weisen.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין
32 Wer Zucht verachtet, wirft sein Leben weg; doch wer auf Rüge hört, erkauft sich Leben.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב
33 Die Furcht des Herrn ist Grundlage der Weisheit, der Ehre geht voran die Demut.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה

< Sprueche 15 >