< Sprueche 14 >

1 Ein Haus baut sich Frau Weisheit; die Torheit reißt's mit ihrer Hand zusammen.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו
2 Wer in Geradheit wandelt, der hat Furcht vorm Herrn; wer krumme Wege geht, verachtet ihn.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו
3 Im Torenmund liegt eine Angelrute; den Weisen dienen ihre Lippen zur Bewahrung.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם
4 Wenn keine Rinder da, so bleibt die Krippe sauber; doch durch der Stiere Kraft wird reichlicher Ertrag.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור
5 Nicht trügt der Wahrheit Zeuge; doch Lügen spricht der falsche Zeuge.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר
6 Nach Weisheit sucht der Spötter, doch vergeblich; Erkenntnis ist für Kluge etwas Leichtes.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל
7 Geh aus dem Weg dem Toren! Dann mußt du nicht Bekanntschaft mit dem Anwalt machen.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת
8 Des Klugen Vorsicht ist es, auf den Weg zu achten; der Toren Leichtsinn bringt Enttäuschung.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה
9 Die Schuld vermittelt zwischen Schurken, und zwischen Redlichen der gute Wille.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון
10 Das Herz kennt seinen Seelenschmerz am besten; und auch in seine Freude kann ein Fremder sich nicht mischen.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר
11 Das Haus der Frevler wird vertilgt; der Redlichen Gezelt erblüht.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח
12 Gar mancher Weg dünkt einem Mann gerade; doch schließlich sind es Todeswege.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות
13 Sogar beim Lachen kann das Herz sich grämen; der Freude Ende ist oft Gram.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה
14 Der Eingebildete wird satt von seinen Wegen, der Tüchtige von seinen Werken.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב
15 Der Törichte traut jedem Ding; ein kluger Mann geht einer Sache auf den Grund.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו
16 Der Weise fürchtet sich und meidet die Gefahr; der Tor geht eine Wette mit ihr ein und fühlt sich sicher.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח
17 Der Ungeduldige macht Törichtes; ein ränkevoller Mensch wird nur gehaßt.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא
18 Die Toren haben Torheit im Besitz; der Klugen Diadem ist Einsicht.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת
19 Vor Gutem müssen sich die Schlechten beugen, und Frevler sitzen an des Frommen Türen.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק
20 Selbst seinem Freunde ist der Arme widerwärtig; doch derer, die den Reichen lieben, sind es viele.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים
21 Wer seinen Nächsten nicht beachtet, der versündigt sich; wohl dem, der sich der Elenden erbarmt!
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו
22 Die Böses planen, täuschen sich auch gegenseitig; doch Lieb und Treue herrscht bei denen, die da Gutes planen.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב
23 Durch Arbeit nur schafft man Gewinn, doch bloßes Reden führt zu nichts.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור
24 Der Klugen Diadem ist ihre Klugheit; der Toren Diadem ist Torheit.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת
25 Ein Lebensretter ist der Wahrheit Zeuge; wer Lügen spricht, bewirkt Enttäuschung.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה
26 An Gottesfurcht besitzt man eine starke Burg; so kann man Schutz den eigenen Kindern bieten.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה
27 Die Furcht des Herrn - ein Lebensborn, daß man des Todes Stricke meide.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות
28 Des Königs Ruhm besteht in seines Volkes Massen; vom Leutemangel kommt des Fürsten Sturz.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון
29 Wer langmütig, ist reich an Einsicht; wer ungeduldig, steigert seine Torheit.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת
30 Des Leibes Leben ist gelassener Sinn; wie Wurmfraß im Gebein ist Leidenschaft.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה
31 Wer den Geringen drückt, der lästert dessen Schöpfer; doch wer des Armen sich erbarmt, der gibt ihm Ehre.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון
32 Der Frevler wird durch seine Schlechtigkeit gestürzt; der Fromme hat bei seinem Tod noch Hoffnung.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק
33 In eines Klugen Herzen ruht die Weisheit stille; sie wird verurteilt bei den Toren.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע
34 Die Tugend führt ein Volk zur Höhe; Krebsschaden der Nationen ist das Laster.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת
35 Die Huld des Königs sollte einem tüchtigen Diener werden; sein Grimm den Unbrauchbaren treffen!
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש

< Sprueche 14 >