< Sprueche 12 >

1 Wer Mahnung liebt, liebt auch Erkenntnis; wer aber Rüge haßt, ist töricht.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 Der gute Mann erhält vom Herrn, was er für's Leben braucht, der Bauernfänger nur erschwindelt es.
A good man shall obtain favour from the LORD, but he will condemn a man of wicked plans.
3 Kein Mensch kommt zum Bestand durch Frevel; der Frommen Wurzel aber wanket nicht.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 Ein wackeres Weib ist seinem Gatten eine Krone; ein schändliches ist ihm wie Wurmfraß in den Knochen.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 Gedanken frommer Leute zielen auf das Recht, der Frevler Pläne auf Betrug.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Der Frevler Worte stellen selbst dem Blute nach; der Frommen Mund errettet es.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Wenn Frevler stürzen, daß sie nicht mehr sind, dann hat der Frommen Haus Bestand.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 Gelobt wird nach der Klugheit Maß ein Mann; doch der verschrobenen Verstandes, wird verachtet.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 Weit besser, wer geringen Stands, doch einen Sklaven halten kann, als wer sich vornehm dünkt und brotlos ist.
Better is he who is little known, and has a servant, than he who honours himself and lacks bread.
10 Der Fromme sorgt sich für sein Vieh, für alles, was ihm not tut; das Herz des Bösen aber ist erbarmungslos.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Wer seinen Acker baut, hat Brot in Fülle; wer nichtigen Dingen nachgeht, ist ein Tor.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 Der Bösen Höhen ist des Frevlers Wunsch; die Frommen aber gründen tief.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Durch Widerspruch fängt sich der Frevler; der Not entkommt der Fromme.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Der Edelmann labt sich an schönen Reden; entlohnt wird der Gewöhnliche für seiner Hände Werk.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 Dem Toren scheint sein Weg der richtige; der Weise aber hört auf Rat.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 Ein Tor läßt seinen Zorn den ganzen Tag durch merken: doch den Verdruß verbirgt der Kluge.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Wer Wahrheit meldet, spricht, was sich bewährt: ein falscher Zeuge macht Enttäuschung.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Gar manche führen Reden gleich den Stichen eines Schwerts; doch Heilung bringt des Weisen Zunge.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 Wahrheitsgemäße Rede hat für immer Geltung; nur einen Augenblick behauptet sich die falsche.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 Enttäuschung kommt ins Herz der Unheilplanenden, doch Freude denen, die das Wohlergehen fördern.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Dem Frommen fällt nie Böses ein; die Frevler aber sind voll Bosheit.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 Ein Greuel für den Herrn sind falsche Lippen; doch die wahrhaftig handeln, sind ihm angenehm.
Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
23 Ein kluger Mann verbirgt sein Wissen; das Herz der Toren sprudelt Törichtes hervor.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen; die lässige wird fronen müssen.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labour.
25 Ein Kummer in des Menschen Herzen drückt es nieder; ein freundlich Wort verwandelt es in Fröhlichkeit.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Der Fromme sucht und findet seine Nahrung; der Weg der Frevler führt sie irre.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Die Faulheit bringt nicht ihre Nahrung auf, der Fleißige jedoch ein groß Vermögen.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 Zum Leben kommt man auf der Tugend Pfad; der Weg des Truges führt zum Tode.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.

< Sprueche 12 >