< Sprueche 12 >

1 Wer Mahnung liebt, liebt auch Erkenntnis; wer aber Rüge haßt, ist töricht.
喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
2 Der gute Mann erhält vom Herrn, was er für's Leben braucht, der Bauernfänger nur erschwindelt es.
善人必蒙耶和华的恩惠; 设诡计的人,耶和华必定他的罪。
3 Kein Mensch kommt zum Bestand durch Frevel; der Frommen Wurzel aber wanket nicht.
人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。
4 Ein wackeres Weib ist seinem Gatten eine Krone; ein schändliches ist ihm wie Wurmfraß in den Knochen.
才德的妇人是丈夫的冠冕; 贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
5 Gedanken frommer Leute zielen auf das Recht, der Frevler Pläne auf Betrug.
义人的思念是公平; 恶人的计谋是诡诈。
6 Der Frevler Worte stellen selbst dem Blute nach; der Frommen Mund errettet es.
恶人的言论是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
7 Wenn Frevler stürzen, daß sie nicht mehr sind, dann hat der Frommen Haus Bestand.
恶人倾覆,归于无有; 义人的家必站得住。
8 Gelobt wird nach der Klugheit Maß ein Mann; doch der verschrobenen Verstandes, wird verachtet.
人必按自己的智慧被称赞; 心中乖谬的,必被藐视。
9 Weit besser, wer geringen Stands, doch einen Sklaven halten kann, als wer sich vornehm dünkt und brotlos ist.
被人轻贱,却有仆人, 强如自尊,缺少食物。
10 Der Fromme sorgt sich für sein Vieh, für alles, was ihm not tut; das Herz des Bösen aber ist erbarmungslos.
义人顾惜他牲畜的命; 恶人的怜悯也是残忍。
11 Wer seinen Acker baut, hat Brot in Fülle; wer nichtigen Dingen nachgeht, ist ein Tor.
耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,却是无知。
12 Der Bösen Höhen ist des Frevlers Wunsch; die Frommen aber gründen tief.
恶人想得坏人的网罗; 义人的根得以结实。
13 Durch Widerspruch fängt sich der Frevler; der Not entkommt der Fromme.
恶人嘴中的过错是自己的网罗; 但义人必脱离患难。
14 Der Edelmann labt sich an schönen Reden; entlohnt wird der Gewöhnliche für seiner Hände Werk.
人因口所结的果子,必饱得美福; 人手所做的,必为自己的报应。
15 Dem Toren scheint sein Weg der richtige; der Weise aber hört auf Rat.
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直; 惟智慧人肯听人的劝教。
16 Ein Tor läßt seinen Zorn den ganzen Tag durch merken: doch den Verdruß verbirgt der Kluge.
愚妄人的恼怒立时显露; 通达人能忍辱藏羞。
17 Wer Wahrheit meldet, spricht, was sich bewährt: ein falscher Zeuge macht Enttäuschung.
说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
18 Gar manche führen Reden gleich den Stichen eines Schwerts; doch Heilung bringt des Weisen Zunge.
说话浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌头却为医人的良药。
19 Wahrheitsgemäße Rede hat für immer Geltung; nur einen Augenblick behauptet sich die falsche.
口吐真言,永远坚立; 舌说谎话,只存片时。
20 Enttäuschung kommt ins Herz der Unheilplanenden, doch Freude denen, die das Wohlergehen fördern.
图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
21 Dem Frommen fällt nie Böses ein; die Frevler aber sind voll Bosheit.
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
22 Ein Greuel für den Herrn sind falsche Lippen; doch die wahrhaftig handeln, sind ihm angenehm.
说谎言的嘴为耶和华所憎恶; 行事诚实的,为他所喜悦。
23 Ein kluger Mann verbirgt sein Wissen; das Herz der Toren sprudelt Törichtes hervor.
通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen; die lässige wird fronen müssen.
殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦。
25 Ein Kummer in des Menschen Herzen drückt es nieder; ein freundlich Wort verwandelt es in Fröhlichkeit.
人心忧虑,屈而不伸; 一句良言,使心欢乐。
26 Der Fromme sucht und findet seine Nahrung; der Weg der Frevler führt sie irre.
义人引导他的邻舍; 恶人的道叫人失迷。
27 Die Faulheit bringt nicht ihre Nahrung auf, der Fleißige jedoch ein groß Vermögen.
懒惰的人不烤打猎所得的; 殷勤的人却得宝贵的财物。
28 Zum Leben kommt man auf der Tugend Pfad; der Weg des Truges führt zum Tode.
在公义的道上有生命; 其路之中并无死亡。

< Sprueche 12 >