< Sprueche 10 >

1 Die Sprüche Salomos sind folgende: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein törichter ist seiner Mutter Gram.
En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
2 Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
3 Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
4 Die faule Hand schafft Armut; die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
5 Wer schon im Sommer sammelt, der ist klug, verächtlich, wer die Erntezeit verschläft.
Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
6 Aufs Haupt der Frommen strömen Segnungen; der Frevler Mund bringt Unheil.
Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
7 Des Frommen Name dient zum Segnen; des Frevlers Name schwindet.
De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an; nur wer ein Narrenmaul besitzt, verwirft sie.
Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
9 Wer in der Unschuld lebt, tritt sicher auf; wer auf verkehrten Wegen wandelt, dem geht's schlimm.
Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
10 Wer mit dem Auge blinzelt, bereitet Kränkung, und wer ein Narrenmaul besitzt, hetzt auf.
Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
11 Des Frommen Mund - ein Lebensborn; des Frevlers Mund nur Unrecht birgt.
Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
12 Der Haß legt Zwistigkeiten bloß; doch alle Sünden deckt die Liebe zu.
Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
13 Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
14 Die Weisen bergen ihre Wissenschaft; des Toren Mund ist nahendes Verderben.
De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
15 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; den Dürftigen ist ihre Armut ihre schwache Seite.
Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
16 Des Frommen Lohn dient für das Leben, des Frevlers Einkommen für die Verdammnis.
Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
17 Dem Leben geht entgegen, wer auf Mahnung hört; wer aber Rüge nicht beachtet, wandelt irre.
Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
18 Wer Haß mit lügenhaften Lippen will bedecken, ist gerade so ein Tor wie jener, der üble Nachrede verbreitet.
Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
19 Bei vielem Reden geht's nicht ohne Fehler ab; wer aber seine Lippen zügelt, der tut klug.
Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
20 Ein auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; des Gottlosen Verstand ist wenig wert.
Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
21 Gerechte Lippen haben viele Güter; die Toren aber sterben durch den Unverstand.
Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
22 Reich macht des Herren Segen, und nicht bereichert eigene Mühe so wie er.
Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
23 Die Schandtat dünkt dem Toren nur ein Scherz, dem klugen Mann jedoch ein Übermut.
En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
24 Wovor dem Frevler graut, gerade das trifft ihn, und so erfüllet er der Frommen Wunsch.
Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
25 So wie ein Sturm vorüberbraust und nicht mehr ist, so auch der Frevler; der Fromme aber steht auf ewig festem Grund.
Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
26 Was Essig für die Zähne, was Rauch ist für die Augen, das ist der Faule seinem Auftraggeber.
Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
27 Die Furcht des Herrn vermehrt die Lebenstage; der Frevler Jahre aber werden oft verkürzt.
Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
28 Der Frommen Harren wird in Freude enden; der Frevler Hoffnung wird zunichte.
Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
29 Schutzwehr für Redliche, das ist des Herren Walten, für Übeltäter aber Grund zur Furcht.
Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
30 Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
31 Des Frommen Mund nimmt zu an Weisheit; dem Untergang verfällt die falsche Zunge.
Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
32 Des Frommen Lippen kennen Gütigkeit, der Mund der Frevler aber Hinterlist.
Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.

< Sprueche 10 >