< Sprueche 10 >

1 Die Sprüche Salomos sind folgende: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein törichter ist seiner Mutter Gram.
The proverbs of Solomon. A wise son makes his father rejoice but a foolish son brings grief to his mother.
2 Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
Treasures accumulated by wickedness have no value, but doing what is right keeps you from death.
3 Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
Yahweh does not let the soul of the righteous person go hungry, but he frustrates the cravings of the wicked.
4 Die faule Hand schafft Armut; die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
A lazy hand causes a person to be poor, but the hand of the diligent person gains riches.
5 Wer schon im Sommer sammelt, der ist klug, verächtlich, wer die Erntezeit verschläft.
A wise son gathers a crop in the summer, but it is disgraceful for him to sleep during harvest.
6 Aufs Haupt der Frommen strömen Segnungen; der Frevler Mund bringt Unheil.
Gifts from God are upon the head of the righteous person, but the mouth of the wicked covers up violence.
7 Des Frommen Name dient zum Segnen; des Frevlers Name schwindet.
The righteous person makes those who remember him happy, but the name of the wicked will rot away.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an; nur wer ein Narrenmaul besitzt, verwirft sie.
Those who are sensible accept commands, but a talkative fool will come to ruin.
9 Wer in der Unschuld lebt, tritt sicher auf; wer auf verkehrten Wegen wandelt, dem geht's schlimm.
He who walks in integrity walks in safety, but the one who makes his ways crooked, he will be found out.
10 Wer mit dem Auge blinzelt, bereitet Kränkung, und wer ein Narrenmaul besitzt, hetzt auf.
He who winks the eye causes grief, but a talkative fool will be thrown down.
11 Des Frommen Mund - ein Lebensborn; des Frevlers Mund nur Unrecht birgt.
The mouth of the righteous person is a water spring of life, but the mouth of the wicked covers up violence.
12 Der Haß legt Zwistigkeiten bloß; doch alle Sünden deckt die Liebe zu.
Hatred stirs up conflicts, but love covers over all offenses.
13 Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
Wisdom is found on the lips of a discerning person, but a rod is for the back of the one who has no sense.
14 Die Weisen bergen ihre Wissenschaft; des Toren Mund ist nahendes Verderben.
Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool brings destruction near.
15 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; den Dürftigen ist ihre Armut ihre schwache Seite.
The wealth of a rich man is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
16 Des Frommen Lohn dient für das Leben, des Frevlers Einkommen für die Verdammnis.
The wage of the righteous person leads to life; the profit of the wicked leads them to sin.
17 Dem Leben geht entgegen, wer auf Mahnung hört; wer aber Rüge nicht beachtet, wandelt irre.
There is a path to life for the one who follows discipline, but the one who rejects correction is led astray.
18 Wer Haß mit lügenhaften Lippen will bedecken, ist gerade so ein Tor wie jener, der üble Nachrede verbreitet.
Whoever conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 Bei vielem Reden geht's nicht ohne Fehler ab; wer aber seine Lippen zügelt, der tut klug.
When there are many words, transgression is not lacking, but he who is careful in what he says is wise.
20 Ein auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; des Gottlosen Verstand ist wenig wert.
The tongue of the righteous person is pure silver; there is little value in the heart of the wicked.
21 Gerechte Lippen haben viele Güter; die Toren aber sterben durch den Unverstand.
The lips of the righteous person nourish many, but fools die because of their lack of sense.
22 Reich macht des Herren Segen, und nicht bereichert eigene Mühe so wie er.
The good gifts of Yahweh bring wealth and he adds no pain to it.
23 Die Schandtat dünkt dem Toren nur ein Scherz, dem klugen Mann jedoch ein Übermut.
Wickedness is a game a fool plays, but wisdom is a pleasure to a man of understanding.
24 Wovor dem Frevler graut, gerade das trifft ihn, und so erfüllet er der Frommen Wunsch.
The fear of the wicked person will overtake him, but the desire of righteous people will be granted.
25 So wie ein Sturm vorüberbraust und nicht mehr ist, so auch der Frevler; der Fromme aber steht auf ewig festem Grund.
The wicked are like the storm that passes by, and they are no more, but the righteous person is a foundation that lasts forever.
26 Was Essig für die Zähne, was Rauch ist für die Augen, das ist der Faule seinem Auftraggeber.
Like vinegar on the teeth and smoke in the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Die Furcht des Herrn vermehrt die Lebenstage; der Frevler Jahre aber werden oft verkürzt.
The fear of Yahweh prolongs life, but the years of the wicked will be short.
28 Der Frommen Harren wird in Freude enden; der Frevler Hoffnung wird zunichte.
The hope of righteous people is their joy, but the years of wicked people will be short.
29 Schutzwehr für Redliche, das ist des Herren Walten, für Übeltäter aber Grund zur Furcht.
The way of Yahweh protects those who have integrity, but it is destruction for the wicked.
30 Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
The righteous person will never be overthrown, but the wicked will not remain in the land.
31 Des Frommen Mund nimmt zu an Weisheit; dem Untergang verfällt die falsche Zunge.
Out of the mouth of the righteous person comes the fruit of wisdom, but the perverse tongue will be cut out.
32 Des Frommen Lippen kennen Gütigkeit, der Mund der Frevler aber Hinterlist.
The lips of the righteous person know what is acceptable, but the mouth of the wicked, they know what is perverse.

< Sprueche 10 >