< Sprueche 10 >

1 Die Sprüche Salomos sind folgende: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein törichter ist seiner Mutter Gram.
所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
2 Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
3 Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
4 Die faule Hand schafft Armut; die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
5 Wer schon im Sommer sammelt, der ist klug, verächtlich, wer die Erntezeit verschläft.
夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
6 Aufs Haupt der Frommen strömen Segnungen; der Frevler Mund bringt Unheil.
福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
7 Des Frommen Name dient zum Segnen; des Frevlers Name schwindet.
义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an; nur wer ein Narrenmaul besitzt, verwirft sie.
心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
9 Wer in der Unschuld lebt, tritt sicher auf; wer auf verkehrten Wegen wandelt, dem geht's schlimm.
行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
10 Wer mit dem Auge blinzelt, bereitet Kränkung, und wer ein Narrenmaul besitzt, hetzt auf.
以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
11 Des Frommen Mund - ein Lebensborn; des Frevlers Mund nur Unrecht birgt.
义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
12 Der Haß legt Zwistigkeiten bloß; doch alle Sünden deckt die Liebe zu.
恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
13 Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
14 Die Weisen bergen ihre Wissenschaft; des Toren Mund ist nahendes Verderben.
智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
15 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; den Dürftigen ist ihre Armut ihre schwache Seite.
富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
16 Des Frommen Lohn dient für das Leben, des Frevlers Einkommen für die Verdammnis.
义人的勤劳致生; 恶人的进项致死。
17 Dem Leben geht entgegen, wer auf Mahnung hört; wer aber Rüge nicht beachtet, wandelt irre.
谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
18 Wer Haß mit lügenhaften Lippen will bedecken, ist gerade so ein Tor wie jener, der üble Nachrede verbreitet.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
19 Bei vielem Reden geht's nicht ohne Fehler ab; wer aber seine Lippen zügelt, der tut klug.
多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
20 Ein auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; des Gottlosen Verstand ist wenig wert.
义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
21 Gerechte Lippen haben viele Güter; die Toren aber sterben durch den Unverstand.
义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
22 Reich macht des Herren Segen, und nicht bereichert eigene Mühe so wie er.
耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
23 Die Schandtat dünkt dem Toren nur ein Scherz, dem klugen Mann jedoch ein Übermut.
愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
24 Wovor dem Frevler graut, gerade das trifft ihn, und so erfüllet er der Frommen Wunsch.
恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
25 So wie ein Sturm vorüberbraust und nicht mehr ist, so auch der Frevler; der Fromme aber steht auf ewig festem Grund.
暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
26 Was Essig für die Zähne, was Rauch ist für die Augen, das ist der Faule seinem Auftraggeber.
懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
27 Die Furcht des Herrn vermehrt die Lebenstage; der Frevler Jahre aber werden oft verkürzt.
敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
28 Der Frommen Harren wird in Freude enden; der Frevler Hoffnung wird zunichte.
义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
29 Schutzwehr für Redliche, das ist des Herren Walten, für Übeltäter aber Grund zur Furcht.
耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
30 Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
31 Des Frommen Mund nimmt zu an Weisheit; dem Untergang verfällt die falsche Zunge.
义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
32 Des Frommen Lippen kennen Gütigkeit, der Mund der Frevler aber Hinterlist.
义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。

< Sprueche 10 >