< 4 Mose 7 >

1 Nachdem Moses die Wohnung erstellt hatte, salbte er sie und weihte sie, ebenso alle ihre Geräte sowie den Altar und seine Geräte. Er salbte sie und weihte sie.
And when Moses had put up the House completely, and had put oil on it and made it holy, with all the things in it, and had made the altar and all its vessels holy with oil;
2 Da brachten Israels Fürsten, ihre Familienhäupter, das sind die Stammesfürsten, Vorstände der Gemusterten, Opfer dar.
Then the chiefs of Israel, the heads of their fathers' houses, made offerings; these were the chiefs of the tribes, who were over those who were numbered.
3 Sie brachten vor den Herrn als ihre Opfergaben sechs Dachwagen und zwölf Rinder, je einen Wagen von zwei Fürsten und je ein Rind von jedem. Sie brachten sie vor die Wohnung.
And they came with their offerings before the Lord, six covered carts and twelve oxen; a cart for every two of the chiefs, and for every one an ox.
4 Da sprach der Herr zu Moses:
And the Lord said to Moses,
5 "Nimm sie von ihnen an! Sie sollen dem Dienst am Festgezelt dienen! Übergib sie den Leviten, jedem für seinen Dienst!"
Take the things from them, to be used for the work of the Tent of meeting; and give them to the Levites, to every man what is needed for his work.
6 Da nahm Moses die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.
So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
7 Zwei der Wagen und vier Rinder gab er den Söhnen Gersons für ihren Dienst.
Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon for their work;
8 Vier der Wagen und acht Rinder gab er den Söhnen Meraris für ihren Dienst unter Leitung des Priesters Itamar, des Aaronssohnes.
And four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari for their work, under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.
9 Den Söhnen Kehats gab er nichts. Denn ihnen lag die Besorgung des Heiligtums ob, das sie auf der Schulter tragen mußten.
But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs.
10 Die Fürsten brachten ferner die Einweihungsgabe für den Altar an dem Tage, an dem er gesalbt ward. Die Fürsten brachten ihre Opfergabe vor den Altar.
And the chiefs gave an offering for the altar on the day when the holy oil was put on it; they made their offering before the altar.
11 Und der Herr sprach zu Moses: "Je ein Fürst soll je an einem Tag seine Opfergabe zur Altarweihe bringen!"
And the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy.
12 Der am ersten Tage seine Gabe brachte, war Amminadabs Sohn Nachson vom Stamm Juda.
And he who made his offering on the first day was Nahshon, the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
13 Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
And his offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
14 eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
One gold spoon of ten shekels, full of spice for burning;
15 ein junger Stier, ein Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
16 ein Ziegenbock für das Sündopfer
One male of the goats for a sin-offering;
17 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nicht jährige Lämmer. Das war die Opfergabe Nachsons, des Amminadabsohnes.
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nahshon, the son of Amminadab.
18 Am zweiten Tage hatte Suars Sohn Netanel geopfert, der Fürst von Issakar.
On the second day Nethanel, the son of Zuar, chief of Issachar, made his offering:
19 Er hatte als seine Opfergabe eine Silberschüssel gebracht, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
He gave one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
20 eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
One gold spoon of ten shekels, full of spice;
21 einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
22 einen Ziegenbock für das Sündopfer
One male of the goats for a sin-offering;
23 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Netanels, des Suarsohnes.
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nethanel, the son of Zuar.
24 Am dritten Tage der Fürst der Zabulonsöhne Eliab, Chelons Sohn.
On the third day Eliab, the son of Helon, chief of the children of Zebulun:
25 Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
26 eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
One gold spoon of ten shekels, full of spice;
27 einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
28 einen Ziegenbock für das Sündopfer
One male of the goats for a sin-offering;
29 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Gabe Eliabs, des Chelonsohnes.
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliab, the son of Helon.
30 Am vierten Tage der Fürst der Rubensöhne, Elisur, Sedeurs Sohn.
On the fourth day Elizur, the son of Shedeur, chief of the children of Reuben:
31 Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
32 eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
One gold spoon of ten shekels, full of spice;
33 einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
34 einen Ziegenbock für das Sündopfer
One male of the goats for a sin-offering;
35 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elisurs, des Sedeursohnes.
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
36 Am fünften Tage der Fürst der Simeonsöhne, Selumiel, der Sohn Surisaddais.
On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, chief of the children of Simeon:
37 Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
38 eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
One gold spoon of ten shekels, full of spice;
39 einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
40 einen Ziegenbock für das Sündopfer
One male of the goats for a sin-offering;
41 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Selumiels, des Sohnes des Surisaddai.
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel, the son of Zurishaddai.
42 Am sechsten Tage der Fürst der Gadsöhne, Eljasaph, Deuels Sohn.
On the sixth day Eliasaph, the son of Reuel, chief of the children of Gad:
43 Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
44 eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
One gold spoon of ten shekels, full of spice;
45 einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
46 einen Ziegenbock für das Sündopfer
One male of the goats for a sin-offering;
47 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deuels.
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph, the son of Reuel
48 Am siebenten Tage der Fürst der Ephraimsöhne, Elisama, Ammihuds Sohn.
On the seventh day Elishama, the son of Ammihud, chief of the children of Ephraim:
49 Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
50 eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
One gold spoon of ten shekels, full of spice;
51 einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
52 einen Ziegenbock für das Sündopfer
One male of the goats for a sin-offering;
53 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elisamas, des Sohnes Ammihuds.
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elishama, the son of Ammihud.
54 Am achten Tage der Fürst der Manassesöhne Gamliel, Pedahsurs Sohn.
On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, chief of the children of Manasseh:
55 Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
56 eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
One gold spoon of ten shekels, full of spice;
57 einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
58 einen Ziegenbock für das Sündopfer
One male of the goats for a sin-offering;
59 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Gabe Gamliels, des Sohnes Pedahsurs.
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel, the son of Pedahzur.
60 Am neunten Tage der Fürst der Benjaminsöhne, Abidan, Gideonis Sohn.
On the ninth day Abidan, the son of Gideoni, chief of the children of Benjamin:
61 Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
62 eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
One gold spoon of ten shekels, full of spice;
63 einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year for a burned offering;
64 einen Ziegenbock für das Sündopfer
One male of the goats for a sin-offering;
65 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Abidans, des Gideonisohnes.
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Abidan, the son of Gideoni.
66 Am zehnten Tage der Fürst der Dansöhne, Achiezer, der Sohn Ammisaddais.
On the tenth day Ahiezer; the son of Ammishaddai, chief of the children of Dan:
67 Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
68 eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
One gold spoon of ten shekels, full of spice;
69 einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
70 einen Ziegenbock für das Sündopfer
One male of the goats for a sin-offering;
71 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiezers, des Sohnes des Ammisaddai.
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer, the son of Ammishaddai.
72 Am elften Tage der Fürst der Assersöhne, Pagiel, Okrans Sohn.
On the eleventh day Pagiel, the son of Ochran, chief of the children of Asher:
73 Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
His offering was one silver plate; a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
74 eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
One gold spoon of ten shekels, full of spice;
75 einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
76 einen Ziegenbock für das Sündopfer
One male of the goats for a sin-offering;
77 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Pagiels, des Okransohnes.
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Pagiel, the son of Ochran.
78 Am zwölften Tage der Fürst der Naphtalisöhne, Achira, Enans Sohn.
On the twelfth day Ahira, the son of Enan, chief of the children of Naphtali:
79 Seine Opfergabe war eine Silberschüssel, 130 Ringe schwer, ein Silberbecken, 70 Ringe schwer, nach heiligem Gewicht, beide mit Feinmehl gefüllt, das mit Öl zum Speiseopfer angemacht war,
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
80 eine Schale, 10 Goldringe schwer, mit Räucherwerk gefüllt,
One gold spoon of ten shekels, full of spice;
81 einen jungen Stier, einen Widder, ein noch nicht jähriges Lamm für das Brandopfer,
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
82 einen Ziegenbock für das Sündopfer
One male of the goats for a sin-offering;
83 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf noch nichtjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiras, des Enansohnes.
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahira, the son of Enan.
84 Dies war von seiten der Fürsten der Israeliten die Altarweihegabe an dem Tage seiner Salbung, zwölf Silberschüsseln, zwölf Silberbecken und zwölf Goldschalen,
These were the offerings given for the altar by the chiefs of Israel, when the holy oil was put on it: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve gold spoons;
85 jede Schüssel 130 Silberringe, jedes Becken 70 Ringe schwer; das gesamte Silber der Gefäße betrug 2.400 Ringe nach heiligem Gewicht.
The weight of every silver plate was a hundred and thirty shekels, and of every basin seventy; the weight of all the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, by the scale of the holy place;
86 Zwölf Goldschalen, mit Räucherwerk gefüllt, jede Schale 10 Ringe schwer nach heiligem Gewicht; das gesamte Gold der Schalen betrug 120 Ringe.
The weight of the twelve gold spoons of spice for burning was ten shekels for every one, by the scale of the holy place; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels;
87 Rinder zum Brandopfer waren es zusammen zwölf Farren, zwölf Widder, zwölf noch nicht jährige Lämmer nebst ihrem Speiseopfer und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer.
All the oxen, for the burned offering were twelve, the male sheep twelve, the he-lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the males of the goats for sin-offering twelve;
88 Rinder zum Dankopfer waren es zusammen 24 Farren, 60 Widder, 60 Böcke und 60 noch nicht jährige Lämmer. Das war die Altarweihegabe nach seiner Salbung.
And all the oxen for the peace-offerings, twenty-four oxen, the male sheep sixty, and the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was given for the altar after the holy oil was put on it.
89 Als Moses zum Festgezelt kam, mit ihm zu reden, hörte er die Stimme zu sich reden von der Deckplatte aus, die auf der Zeugnislade war, vom Orte zwischen den beiden Cheruben. So redete er zu ihm.
And when Moses went into the Tent of meeting to have talk with him, then the Voice came to his ears from over the cover which was on the ark of witness, from between the two winged ones. And he had talk with him.

< 4 Mose 7 >