< 4 Mose 34 >

1 Und der Herr sprach zu Moses:
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
2 "Befiehl den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Kommt ihr in das Land Kanaan, dann ist dies das Land, das euch als Eigentum zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らがカナンの地にいる時に汝らに歸して產業となる地は是なり即ち是カナンの地その境に循へる者
3 Der Südsaum sei euch von der Wüste Sin an Edom entlang, und zwar sei euch Südgrenze das Ende des Salzmeeres im Osten.
汝らの南の方はエドムに接すろチンの曠野より起り南の界は鹽海の極端より東の方にいたるべし
4 Dann wende sich euch die Grenze südlich von der Skorpionensteige und gehe weiter nach Sin hinüber, bis sie südlich von Kades Barnea endet! Dann laufe sie nach Chasar Addar aus und gehe weiter nach Asmon!
また汝らの界は南より繞りてアクラビムの坂にいたりてチンに赴き南よりカデシバルネアに亘りハザルアダルに進みアズモンに赴くべし
5 Die Grenze wende sich von Asmon zum Bach Ägyptens, bis sie am Meer endet!
その界はまたアズモンより繞りてエジプトの河にいたり海におよびて盡べし
6 Westgrenze sei euch das große Meer und seine Küste! Das soll eure Westgrenze sein!
西の界においては大海をもてその界とすべし是を汝らの西の界とす
7 Nordgrenze soll euch dies sein: Vom großen Meere sollt ihr sie euch bis zum Berge Hor ziehen!
汝らの北の界は是のごとし即ち大海よりホル山までを畫り
8 Vom Berge Hor sollt ihr sie euch bis Chamat ziehen! Endpunkt der Grenze sei Sedad!
ホル山よりハマテの入口までを畫りその界をしてゼダデまで亘らしむべし
9 Dann laufe die Grenze nach Siphron und weiter bis Chasar Enan als ihrem Endpunkt! Dies soll eure Nordgrenze sein!
またその界はジフロンに進みハザルエノンにいたりて盡べし是を汝らの北の界とす
10 Als Ostgrenze setzet euch fest die Strecke von Chasar Enan bis Sepham!
汝らの東の界はハザルエノンよりシバムまでを畫るべし
11 Die Grenze senke sich von Sepham nach Rebel, östlich von Ain! Dann senke sich die Grenze und stoße auf den Bergrücken östlich vom See Genesareth!
またその界はアインの東の方においてシバムよりリブラに下りゆくべし斯その界は下りてキンネレテの海の東の傍に抵り
12 Dann senke sich die Grenze an den Jordan, bis sie am Salzmeer endet! Das sollen ringsum des Landes Grenzen sein!'"
その界ヨルダンに下りゆきて鹽海におよびて盡べし汝らの國はその周圍の界に依ば是のごとくなるべし
13 Und Moses gebot den Israeliten: "Das ist das Land, das ihr euch durch das Los zueignen sollt und das der Herr den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen hat."
モーセ、イスラエルの子孫に命じて言けるは是すなはち汝らが鬮をもて獲べき地なりヱホバこれを九の支派と半支派とに與へよと命じたまふ
14 Denn die Familien des Stammes der Rubensöhne und die Familie des Stammes der Gadsöhne und der halbe Stamm Manasse hatten ihren Besitz schon erhalten.
そはルベンの子孫の支派とガドの子孫の支派はともにその宗族にしたがひてその產業を受けまたマナセの半支派もその產業を受たればなり
15 Die zweieinhalb Stämme hatten ihren Besitz jenseits des Jordan, auf der Ostseite des Jordan bei Jericho erhalten.
この二の支派と半支派とはヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちその東日の出る方においてその產業を受たり
16 Und der Herr sprach zu Moses:
ヱホバまたモーセに告て言たまはく
17 "Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleazar und Josue, des Nun Sohn.
汝らに地を分つ人々の名は是なり即ち祭司エレアザルとヌンの子ヨシユア
18 Zieht von jedem Stamme je einen Fürsten bei der Landesverteilung hinzu!
汝らまた各箇の支派より牧伯一人づつを簡びて地を分つことを爲しむべし
19 Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, Jephunnes Sohn,
その人々の名は是のごとしユダの支派にてはエフンネの子カルブ
20 vom Stamme der Simeonsöhne Semuel, Ammihuds Sohn,
シメオンの子孫の支派にてはアミホデの子サムエル
21 vom Stamme Benjamin Elidad, Kislons Sohn,
ベニヤミンの支派にてはキスロンの子エリダデ
22 vom Stamme der Dansöhne als Fürst Bukki, Joglis Sohn,
ダンの子孫の支派の牧伯はヨグリの子ブッキ
23 von den Josephsöhnen, vom Stamme der Manassesöhne, als Fürst Channiel, Ephods Sohn,
ヨセフの子孫すなはちマナセの子孫の支派の牧伯はエポデの子ハニエル
24 vom Stamme der Ephraimsöhne als Fürst Kemuel, Siphtans Sohn,
エフライムの子孫の支派の牧伯はシフタンの子ケムエル
25 vom Stamme der Zabulonsöhne als Fürst Elisaphan, Parnaks Sohn,
ゼブルンの子孫の支派の牧伯はパルナクの子エリザバン
26 vom Stamme der Issakarsöhne als Fürst Paltiel, Azzans Sohn,
イッサカルの子孫の支派の牧伯はアザンの子パルテエル
27 vom Stamme der Assersöhne als Fürst Achihud, Selomis Sohn,
アセルの子孫の支派の牧伯はシロミの子アヒウデ
28 von Stamme der Naphtalisöhne, als Fürst Pedahel, Ammihuds Sohn.
ナフタリの子孫の支派の牧伯はアミホデの子パダヘル
29 Das sind die, denen der Herr befohlen, den Israeliten im Lande Kanaan ihren Besitz auszuteilen."
カナンの地においてイスラエルの子孫に產業を分つことをヱホバの命じたまへる人は是のごとし

< 4 Mose 34 >