< Nehemia 7 >

1 Als die Mauer erbaut war, setzte ich die Tore ein. Dann wurden die Torhüter, die Leviten, für ihr Amt ernannt.
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 Meinen Bruder Chanani, auch Chananja genannt, bestellte ich zum Burgherrn über Jerusalem. Er galt bei vielen als ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 Ich sprach zu ihnen: "Man öffne nicht die Tore Jerusalems, bis die Sonne scheint, und bis sie aufgestanden sind, halte man die Tore verschlossen Haltet fest daran! Für die Bewohner Jerusalems stelle man Wachen auf, je einen auf seinen Posten und je einen vor dem Hause."
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Nun war die Stadt ausgedehnt und groß. Aber nur wenige Leute waren darin. Noch waren keine Häuser gebaut.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Da gab mein Gott mir ins Herz, die Adligen und Vorsteher und das Volk zu versammeln und sie nach ihrer Abkunft aufzuzeichnen. Dabei fand ich das Geschlechterverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren. Ich fand geschrieben:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Dies sind die Söhne der Landschaft, die aus der Gefangenschaft der Exulanten hergezogen sind, die einstens Babels König Nebukadrezar weggeführt hat, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, jeder in seine Stadt,
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Azarja, Reamja, Nachamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nechum und Baana gekommen sind, die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 die Söhne des Paros 2.172,
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 die Söhne Sephatjas 372,
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 die Söhne des Arach 652,
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 die Söhne des Pachatmoab (Moabs Statthalter), nämlich die Söhne des Jesua und Joab 2.818,
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 die Söhne des Elam 1.254,
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 die Söhne des Zattu 845,
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 die Söhne des Zakkai 760,
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 die Söhne des Binnui 648,
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 die Söhne des Bebai 628,
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 die Söhne des Azgad 2.322,
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 die Söhne des Adonikam 667,
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 die Söhne des Bigwai 2.067,
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 die Söhne des Adin 655,
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 die Söhne des Ater von Chizkija 98,
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 die Söhne des Chasum 328,
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 die Söhne des Besai 324,
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 die Söhne des Chariph 112,
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 die Söhne Gibeons 95,
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188,
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 die Männer von Anatot 128,
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 die Männer von Bet-Azmawet 42,
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 die Männer von Kirjatjearim, Kephira und Beerot 743,
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 die Männer der Rama und von Geba 621,
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 die Männer von Mikmas 122,
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 die Männer von Betel und dem Ai 123,
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 die Männer von Neu Nebo 52,
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 die Söhne Neu Elams 1.254,
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 die Söhne Charims 320,
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 die Söhne Jerichos 345,
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 die Söhne des Lod, Chadid und Ono 721,
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 die Söhne Senaas 3930,
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 die Söhne des Immer 1.052,
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 die Söhne des Paschur 1.247,
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 die Söhne des Charim 1.017,
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 die Leviten: die Söhne des Jesua, nämlich Kadmiel, die Söhne Hodewas 74,
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 die Sänger: die Söhne Asaphs 148,
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais 138,
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 die Söhne des Keros, die des Sia, die des Paddon,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 die Söhne des Lebana, die des Chazaba, die des Salmai,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 die Söhne des Chanan, die des Giddel, die des Gachar,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 die Söhne des Reaja, die des Resin, die des Nekoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 die Söhne des Gazzam, die des Uzza, die des Peseach,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 die Söhne des Besai, die der Mëuniter, die der Nephisiter,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 die Söhne des Baslit, die des Mechida, die des Charsa,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Temach,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 die Söhne des Nesiach, die des Chatipha,
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die Sopherets (der Schreiberin), die des Perida,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Amon,
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 alle Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 392.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Dies sind die, die aus Tel Melach, Tel Charsa, Cherub, Addon und Immer hergezogen sind, aber nicht haben dartun können, ob ihr Haus und ihre Abstammung israelitisch seien:
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 642,
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 und von den Priestern die Söhne des Chabaja, die des Hakkos und die Söhne Barzillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barzillai sich zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 Diese hatten ihre Geschlechtsurkunde gesucht. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 Da sprach der Tirsata zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen so lange nicht essen, bis daß ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 Die ganze Gemeinde, alles in allem, belief sich auf 42.360,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 nicht eingerechnet ihre Sklaven und die Sklavinnen, an Zahl 7.387; auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Und ihrer Pferde waren es 736, ihrer Maultiere 245,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Und einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz; der Tirsata spendete für den Schatz an Gold 1.000 Drachmen, 50 Sprengschalen, 530 Priesterkleider.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 Einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.200 Minen.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 Und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.000 Minen und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen, an Silber 2.000 und 67 Priesterkleider.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Die Priester aber und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die Leute aus dem Volke sowie die Tempelsklaven und ganz Israel wohnten in ihren Städten. Da kam der siebte Monat heran. Die Söhne Israels waren schon in ihren Städten.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< Nehemia 7 >