< Nehemia 7 >

1 Als die Mauer erbaut war, setzte ich die Tore ein. Dann wurden die Torhüter, die Leviten, für ihr Amt ernannt.
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Meinen Bruder Chanani, auch Chananja genannt, bestellte ich zum Burgherrn über Jerusalem. Er galt bei vielen als ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann.
and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
3 Ich sprach zu ihnen: "Man öffne nicht die Tore Jerusalems, bis die Sonne scheint, und bis sie aufgestanden sind, halte man die Tore verschlossen Haltet fest daran! Für die Bewohner Jerusalems stelle man Wachen auf, je einen auf seinen Posten und je einen vor dem Hause."
and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
4 Nun war die Stadt ausgedehnt und groß. Aber nur wenige Leute waren darin. Noch waren keine Häuser gebaut.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
5 Da gab mein Gott mir ins Herz, die Adligen und Vorsteher und das Volk zu versammeln und sie nach ihrer Abkunft aufzuzeichnen. Dabei fand ich das Geschlechterverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren. Ich fand geschrieben:
and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
6 Dies sind die Söhne der Landschaft, die aus der Gefangenschaft der Exulanten hergezogen sind, die einstens Babels König Nebukadrezar weggeführt hat, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, jeder in seine Stadt,
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
7 die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Azarja, Reamja, Nachamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nechum und Baana gekommen sind, die Zahl der Männer des Volkes Israel:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
8 die Söhne des Paros 2.172,
Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
9 die Söhne Sephatjas 372,
Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
10 die Söhne des Arach 652,
Sons of Arah: six hundred fifty and two.
11 die Söhne des Pachatmoab (Moabs Statthalter), nämlich die Söhne des Jesua und Joab 2.818,
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 die Söhne des Elam 1.254,
Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
13 die Söhne des Zattu 845,
Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
14 die Söhne des Zakkai 760,
Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 die Söhne des Binnui 648,
Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
16 die Söhne des Bebai 628,
Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
17 die Söhne des Azgad 2.322,
Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
18 die Söhne des Adonikam 667,
Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
19 die Söhne des Bigwai 2.067,
Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
20 die Söhne des Adin 655,
Sons of Adin: six hundred fifty and five.
21 die Söhne des Ater von Chizkija 98,
Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
22 die Söhne des Chasum 328,
Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
23 die Söhne des Besai 324,
Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
24 die Söhne des Chariph 112,
Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
25 die Söhne Gibeons 95,
Sons of Gibeon: ninety and five.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188,
Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
27 die Männer von Anatot 128,
Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
28 die Männer von Bet-Azmawet 42,
Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
29 die Männer von Kirjatjearim, Kephira und Beerot 743,
Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
30 die Männer der Rama und von Geba 621,
Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
31 die Männer von Mikmas 122,
Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
32 die Männer von Betel und dem Ai 123,
Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
33 die Männer von Neu Nebo 52,
Men of the other Nebo: fifty and two.
34 die Söhne Neu Elams 1.254,
Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
35 die Söhne Charims 320,
Sons of Harim: three hundred and twenty.
36 die Söhne Jerichos 345,
Sons of Jericho: three hundred forty and five.
37 die Söhne des Lod, Chadid und Ono 721,
Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
38 die Söhne Senaas 3930,
Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
39 die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
40 die Söhne des Immer 1.052,
sons of Immer: a thousand fifty and two;
41 die Söhne des Paschur 1.247,
sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
42 die Söhne des Charim 1.017,
sons of Harim: a thousand and seventeen.
43 die Leviten: die Söhne des Jesua, nämlich Kadmiel, die Söhne Hodewas 74,
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
44 die Sänger: die Söhne Asaphs 148,
The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
45 die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais 138,
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
46 die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 die Söhne des Keros, die des Sia, die des Paddon,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 die Söhne des Lebana, die des Chazaba, die des Salmai,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 die Söhne des Chanan, die des Giddel, die des Gachar,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 die Söhne des Reaja, die des Resin, die des Nekoda,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 die Söhne des Gazzam, die des Uzza, die des Peseach,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 die Söhne des Besai, die der Mëuniter, die der Nephisiter,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 die Söhne des Baslit, die des Mechida, die des Charsa,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Temach,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 die Söhne des Nesiach, die des Chatipha,
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die Sopherets (der Schreiberin), die des Perida,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Amon,
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 alle Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 392.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
61 Dies sind die, die aus Tel Melach, Tel Charsa, Cherub, Addon und Immer hergezogen sind, aber nicht haben dartun können, ob ihr Haus und ihre Abstammung israelitisch seien:
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
62 die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 642,
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
63 und von den Priestern die Söhne des Chabaja, die des Hakkos und die Söhne Barzillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barzillai sich zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
64 Diese hatten ihre Geschlechtsurkunde gesucht. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Da sprach der Tirsata zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen so lange nicht essen, bis daß ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
66 Die ganze Gemeinde, alles in allem, belief sich auf 42.360,
All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
67 nicht eingerechnet ihre Sklaven und die Sklavinnen, an Zahl 7.387; auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
68 Und ihrer Pferde waren es 736, ihrer Maultiere 245,
Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
69 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Und einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz; der Tirsata spendete für den Schatz an Gold 1.000 Drachmen, 50 Sprengschalen, 530 Priesterkleider.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
71 Einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.200 Minen.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
72 Und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.000 Minen und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen, an Silber 2.000 und 67 Priesterkleider.
And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
73 Die Priester aber und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die Leute aus dem Volke sowie die Tempelsklaven und ganz Israel wohnten in ihren Städten. Da kam der siebte Monat heran. Die Söhne Israels waren schon in ihren Städten.
And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.

< Nehemia 7 >