< Nehemia 10 >

1 Auf der Urkunde stand: Nehemias, der Tirsata, Chakaljas Sohn, und Sidkja,
И в печатлеющих быша сии: Неемиа Артасаста сын Ахалиев и Седекиа
2 Seraja, Azarja, Jirmeja,
сын Араиев, и Азариа и Иеремиа,
3 Paschur, Amarja, Malkia,
Фасур, Амариа, Мелхиа,
4 Chattus. Sebanja, Malluk,
Аттус, Севаниа, Маллух,
5 Charim, Meremot, Obadja,
Ирам, Мерамоф, Авдиа,
6 Daniel, Ginneton, Baruk,
Даниил, Ганафон, Варух,
7 Mesullam, Abia, Mijjamin,
Месуллам, Авиа, Миамин,
8 Maazja, Bilgai, Semaja. Dies sind die Priester.
Маазиа, Велгаи, Самаиа: сии священницы.
9 Ferner die Leviten: Jesua, Azanjas Sohn, Binnui von Chenadas Söhnen, Kadmiel,
Левити же: Иисус сын Азариин, Ваней от сынов Инададовых, Кадмиил
10 und ihre Brüder Sebanja, Hodia, Kelita, Pelaja und Chanan,
и братия его Саваниа, Одуиа, Калитан, Фелиа, Анан,
11 Mika, Rechob, Chasabja,
Миха, Роов, Асевиа,
12 Zakkur, Serebja, Sebanja,
Закхор, Саравиа, Севаниа,
13 Hodia, Bani, Beninu.
Одуа, сынове Вануини.
14 Die Häupter des Volkes: Paros, Pachatmoab, Elam, Zattu, Bani,
Началницы людий: Форос, Фааф-Моав, Илам, Зафуиа,
15 Bunni, Azgad, Bebai,
сынове Ванниины Азгад, Вивай,
16 Adonia, Bigwai, Adin,
Ананиа, Вагой, Идин,
17 Ater, Chizkia, Azzur,
Атир, Езекиа, Азур,
18 Hodia, Chasum, Besai,
Одувиа, Исам, Висий,
19 Chariph, Anatot, Nebai,
Ариф, Анафоф, Новай,
20 Magpias, Mesullam, Chezir,
Мегафис, Месуллам, Изир,
21 Mesezabel, Sadok, Jaddua,
Месозевил, Садук, Иеддуа,
22 Pelatja, Chanan, Ananja,
Фалтиа, Анан, Анаиа,
23 Hosea, Chananja, Chasub,
Осиа, Ананиа, Асув,
24 Halloches, Pilcha, Sobek,
Адой, Фалаа, Совик,
25 Rechum, Chasabna, Maaseja,
Раум, Ессавана, Маасиа
26 und Achia, Chanan, Anan,
и Аиа, Енан, Инам,
27 Malluk, Charim, Baana.
Малух, Ирам, Ваана.
28 Die anderen aus dem Volke aber, die Priester, Leviten, Torhüter, Sänger, Tempelsklaven sowie alle, die sich von den Völkern der Länder abgesondert und der Lehre Gottes beigetreten, ihre Frauen, Söhne und Töchter, jeder Kundige und Wissende,
И прочии от людий, священницы, левити, дверницы, певцы, нафиними и всяк приходяй от людий земских ко закону Божию, жены их, сынове их, дщери их, всяк ведяй и разумеяй,
29 schließen sich ihren Brüdern, ihren Adligen, an und treten in Eid und Schwur, nach Gottes Lehre zu wandeln, die durch Moses, den Diener Gottes, gegeben worden ist, und alle Gebote des Herrn, unseres Gottes, zu halten und zu befolgen, ebenso seine Rechte und Gesetze.
укрепляхуся над братиею своею, и заклинаша их, и внидоша в клятву и в роту, еже ходити в законе Божии, иже дан есть рукою Моисеа раба Божия, да сотворят и сохранят вся заповеди Господни и судбы Его и повеления Его,
30 Wir geben weder unsere Töchter den Völkern des Landes, noch freien wir ihre Töchter unseren Söhnen.
и еже не дати дщерей наших людем земским, и дщерей их не возмем сыновом нашым:
31 Wir nehmen nichts von den Völkern der Länder, die am Sabbat Waren und allerhand Getreide zum Verkauf bringen, am Sabbat und an einem anderen heiligen Tage. Wir verzichten auf den Ertrag des siebten Jahres und auf jedes Darlehen.
людие же земли носящии продаемая и вся купуемая во дни субботы продавати, не купим от них в субботы, ни в день святый: и оставим лето седмое, и даяние всех рук.
32 Wir legen uns als Gesetz auf, jährlich einen Drittelring zum Dienst in unserem Gotteshaus für uns zu geben:
И поставим над нами заповедь даяти нам третию часть дидрахмы на лето, на дело дому Бога нашего,
33 Zum Schaubrot, dem täglichen Speiseopfer und dem täglichen Brandopfer, zu den Sabbat- und Neumondopfern, den Festopfern, den Heiligungs- und Sündopfern, um Israel zu Entsündigen, und zu jedem Werke an unserem Gotteshause.
на хлебы предложения и на жертвы повседневныя, и во всесожжение присное суббот, новомесячий, в праздники и во святая, и яже о гресех, помолитися за Израиля, и на дела дому Бога нашего.
34 Wir haben Lose geworfen, die Priester, Leviten und das Volk, für die Holzspende, um sie in unser Gotteshaus zu bringen, nach Familien zu bestimmter Zeit, Jahr für Jahr. Auf dem Altar des Herrn, unseres Gottes, soll man damit Feuer anzünden, wie es in der Lehre geschrieben ist.
И жребий метнухом о ношении древес, священницы и левити и людие, носити в дом Бога нашего, по домом отечеств наших, от времене до времене, от лета до лета возжигати на олтари Господу Богу нашему, якоже писано есть в законе,
35 Auch die Erstlinge unseres Ackers und die Erstlinge aller Baumfrucht bringe man Jahr für Jahr ins Haus des Herrn!
и приносити первородная земли нашея и первородная плода всякаго древа, от лета до лета, в дом Господень,
36 Wir wollen unsere erstgeborenen Söhne und unser Vieh abliefern, wie geschrieben ist in der Lehre, und unser Rindvieh und Kleinvieh an unser Gotteshaus, an die Priester, die in unserem Gotteshause Dienste tun.
и первенцы сынов наших и скотов наших, якоже писано есть в законе, и первенцы волов наших и стад наших приносити в дом Бога нашего, священником служащым в дому Бога нашего:
37 Und den ersten Abhub unseres Brotteigs und unserer Spenden und der Früchte aller Baumarten, des Mostes und des Öles wollen wir an die Priester in die Gemächer unseres Gotteshauses abliefern und den Zehnten unseres Ackers an die Leviten. Die Leviten sollen den Zehnten auch in all den Städten einsammeln, wo wir unter Fremdherrschaft leben.
и начатки жит наших и плод всякаго древа, вина и елеа, приносити будем священником в сокровище дому Божия, и десятину земли нашея левитом, и тии левити десятину приемлют во всех градех дел наших.
38 Der Priester, der Aaronssohn, begleite die Leviten beim Einsammeln des Zehnten für die Leviten! Die Leviten aber sollen den zehnten Teil des Zehnten in unser Gotteshaus in die Gemächer der Schatzkammer bringen!
Будет же священник сын Ааронов с левиты в десятинах левитов, и левити имут приносити десятую часть десятины в дом Бога нашего в сокровище дому Божия,
39 Denn in die Gemächer sollen die Söhne Israels und die Söhne Levis die Abgaben an Korn, Most und Öl bringen! Dort liegen auch die Sachen des Heiligtums und der diensttuenden Priester, der Torhüter und der Sänger. Wir wollen unser Gotteshaus nicht vernachlässigen.
яко в сокровища принесут сынове Израилевы и сынове левитстии начатки пшеницы и вина и елеа, и тамо (будут) сосуди святии, и священницы и служителие и дверницы и певцы, и не оставим дому Бога нашего.

< Nehemia 10 >