< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, Herr, was uns geschehen! Blick her! Sieh unsere Schmach!
耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
2 Fremden ist unser Erbteil zugefallen und unsere Häuser Ausländern.
我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
3 Wir wurden wie die Waisen vaterlos und unsere Mütter wie die Witwen.
我们是无父的孤儿; 我们的母亲好像寡妇。
4 Wir trinken unser eigen Wasser nur um Geld, bekommen unser eigen Holz nur um Bezahlung.
我们出钱才得水喝; 我们的柴是人卖给我们的。
5 Auf unsern Nacken lastet ein gewaltig Joch, und sind wir matt, gönnt man uns keine Ruhe.
追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
6 Ägypten reichten wir die Hand, um satt zu werden, Assur.
我们投降埃及人和亚述人, 为要得粮吃饱。
7 Gesündigt haben unsere Väter; doch sie sind nicht mehr. Wir tragen ihr Verschulden.
我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
8 Jetzt herrschen Sklaven über uns, und ihrer Hand entreißt uns keiner.
奴仆辖制我们, 无人救我们脱离他们的手。
9 Wir holen in der Wüste unser Brot mit Einsatz unsres Lebens vor dem Schwerte.
因为旷野的刀剑, 我们冒着险才得粮食。
10 Uns sind gedünstet wie im Ofen die Glieder von den Hungersgluten.
因饥饿燥热, 我们的皮肤就黑如炉。
11 In Sion haben sie die Ehefraun geschändet und Jungfrauen in Judas Städten.
敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
12 Gehenkt durch ihre Hand die Fürsten, der Greise Ansehen für nichts geachtet.
他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
13 Die jungen Männer schleppten Lasten, und Knaben wankten unter Holzbündeln.
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
14 Verschwunden sind die Greise aus dem Tore und Jünglinge aus ihrer Schule.
老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。
15 Geschwunden ist die Freude unsres Herzens, in Klage unser Reigen umgewandelt.
我们心中的快乐止息, 跳舞变为悲哀。
16 Die Krone ist vom Haupte uns gefallen. Weh uns, daß wir gesündigt haben!
冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
17 Deshalb ward unser Herz so krank, deshalb so trübe unser Auge
这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。
18 des wüsten Sionsberges wegen, auf dem sich Füchse tummeln.
锡安山荒凉, 野狗行在其上。
19 Du bist, o Herr, in Ewigkeit; Dein Thron steht von Geschlechte zu Geschlecht.
耶和华啊,你存到永远; 你的宝座存到万代。
20 Warum willst Du uns immerdar vergessen, uns lebenslang verlassen?
你为何永远忘记我们? 为何许久离弃我们?
21 Bekehr uns, Herr, zu Dir! Wir kehren um. Erneure unsere Tage wie vor alters!
耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
22 Denn wolltest Du uns ganz verwerfen, dann gingest Du in Deinem Zorne gegen uns zu weit.
你竟全然弃绝我们, 向我们大发烈怒?

< Klagelieder 5 >