< Josua 12 >

1 Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
2 Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
3 sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
4 und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
5 und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
6 Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
7 Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
9 Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
10 einer von Jerusalem, einer von Hebron,
Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
11 einer von Jarmut, einer von Lachis,
Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
12 einer von Eglon, einer von Gezer,
Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
13 einer von Debir, einer von Geder,
Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
14 einer von Chorma, einer von Arad,
Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
15 einer von Libna, einer von Adullam,
Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
16 einer von Makeda, einer von Betel,
Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
17 einer von Tappuach, einer von Chepher,
Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
18 einer von Aphek, einer von Saron,
Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
19 einer von Madon, einer von Chasor,
Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
20 einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
21 einer von Taanak, einer von Megiddo,
Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
22 einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
23 einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
24 einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.
Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.

< Josua 12 >