< Josua 12 >

1 Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
2 Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
3 sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
4 und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
5 und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
6 Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
7 Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9 Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
10 einer von Jerusalem, einer von Hebron,
il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
11 einer von Jarmut, einer von Lachis,
il re di Iarmuth, il re di Lakis,
12 einer von Eglon, einer von Gezer,
il re di Eglon, il re di Ghezer,
13 einer von Debir, einer von Geder,
il re di Debir, il re di Gheder,
14 einer von Chorma, einer von Arad,
il re di Horma, il re di Arad,
15 einer von Libna, einer von Adullam,
il re di Libna, il re di Adullam,
16 einer von Makeda, einer von Betel,
il re di Makkeda, il re di Bethel,
17 einer von Tappuach, einer von Chepher,
il re di Tappuah, il re di Hefer,
18 einer von Aphek, einer von Saron,
il re di Afek, il re di Sharon,
19 einer von Madon, einer von Chasor,
il re di Madon, il re di Hatsor,
20 einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
21 einer von Taanak, einer von Megiddo,
il re di Taanac, il re di Meghiddo,
22 einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
23 einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
24 einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.
il re di Tirtsa. In tutto trentun re.

< Josua 12 >