< Josua 12 >

1 Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
2 Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
3 sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
4 und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
5 und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
9 Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
10 einer von Jerusalem, einer von Hebron,
Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
11 einer von Jarmut, einer von Lachis,
Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
12 einer von Eglon, einer von Gezer,
Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
13 einer von Debir, einer von Geder,
Un roi de Dabir, un roi de Gader,
14 einer von Chorma, einer von Arad,
Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
15 einer von Libna, einer von Adullam,
Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
16 einer von Makeda, einer von Betel,
Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
17 einer von Tappuach, einer von Chepher,
Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
18 einer von Aphek, einer von Saron,
Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
19 einer von Madon, einer von Chasor,
Un roi de Madon, un roi d’Asor,
20 einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
21 einer von Taanak, einer von Megiddo,
Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
22 einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
23 einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
24 einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.
Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.

< Josua 12 >