< Josua 12 >

1 Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute l'Arabah à l'orient du fleuve:
2 Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d'Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jacob, frontière des enfants d'Ammon;
3 sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
sur l'Arabah, jusqu'à la mer de Cénéreth à l'orient, et sur la mer de l'Arabah, la mer Salée, à l'orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
Puis le territoire d'Og, roi de Basan, d'entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
Sa domination s'étendait sur la montagne d'Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu'à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d'Hésébon.
6 Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d'Israël selon leurs familles,
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Héthéens, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d'Haï, près de Béthel, un;
10 einer von Jerusalem, einer von Hebron,
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 einer von Jarmut, einer von Lachis,
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 einer von Eglon, einer von Gezer,
le roi d'Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 einer von Debir, einer von Geder,
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 einer von Chorma, einer von Arad,
le roi de Herma, un; le roi d'Héred, un;
15 einer von Libna, einer von Adullam,
le roi de Lebna, un; le roi d'Odollam, un;
16 einer von Makeda, einer von Betel,
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 einer von Tappuach, einer von Chepher,
le roi de Taphna, un; le roi d'Opher, un;
18 einer von Aphek, einer von Saron,
le roi d'Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 einer von Madon, einer von Chasor,
le roi de Madon, un; le roi d'Asor, un;
20 einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
le roi de Séméron, un; le roi d'Achsaph, un;
21 einer von Taanak, einer von Megiddo,
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.

< Josua 12 >