< Job 5 >

1 "Ach, fordere immer vor Gericht! Wer leistet deiner Ladung Folge? Mit Heiligen entzweit, an wen willst du dich wenden?
Kiálts csak, van-e, ki felel neked, s kihez fordulnál a szentek közül?
2 Den Toren wird der Ärger töten, den Dummen wird der Zorn das Leben kosten.
Mert az oktalant megöli a bosszúság, s az együgyűre halált hoz a vakbuzgalom.
3 Ich selbst sah einen Toren festgewurzelt stehen; da schaut ich seines Hauses raschen Untergang,
Én láttam az oktalant meggyökeredzeni, és rögtön megátkoztam hajlékát.
4 und seine Kinder standen hilflos da. Sie mußten, ohne Anwalt, im Gerichtstor sich zertreten lassen.
Távol esnek gyermekei a segítségtől, összezúzatnak a kapuban és nincs mentő.
5 Was er geerntet, ißt ein Hungriger, und dieser bringt davon dem Darbenden. Nach ihren Krügen lechzen Durstige.
A kinek aratását megeszi az éhező, tövisek közül is elveszi, és áhítja vagyonukat a hurok.
6 Denn Unheil wächst nicht aus dem Staube; nicht sprießt das Unglück aus dem Boden.
Mert nem a porból nő ki a baj, s nem a földből sarjad a szenvedés;
7 Dem Unglück wächst ein Mensch entgegen, so wie empor der Flamme Funken fliegen.
hanem az ember szenvedésre született, a mint a villám fiai magasba repülnek.
8 An deiner Stelle kehrte ich mich doch zu Gott; ich stellte meine Sache Gott anheim,
Azonban én Istenhez fordulnék, és az Istenhez intézném ügyemet.
9 ihm, der so herrlich, unerforschlich waltet und Wunder wirket ohne Zahl,
A ki nagyokat tesz, kikutathatatlanul, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen.
10 der selbst der Erde Regen spendet und Wasser auf die Fluren schickt,
A ki esőt ad a földnek színére s vizet küld a térségek szinére,
11 der Niedrige erhöht, Gebeugte führt zum Heil,
hogy az alacsonyokat magasra tegye, s a búsulók segítségre emelkednek.
12 der hintertreibt den Plan der Listigen, daß ihre Hände immer Förderliches schaffen,
Megbontja a ravaszok gondolatait, s nem végeznek kezeik olyat, a mi valódiság.
13 der Kluge übertrifft an List, so daß der Schlauen Plan sich überstürzt,
Megfogja a bölcseket ravaszságukban, s a ferdék tanácsa elhamarkodott;
14 daß sie bei Tag auf Dunkel stoßen, am Mittag tappen wie bei Nacht,
nappal sötétségre találnak, és mint éjjel tapogatóznak délben.
15 der rettet den Verlassenen vor ihrem Rachen, den Armen vor der starken Faust.
Így megsegíti a kardtól, szájuktól, és az erősnek kezétől a szűkölködőt;
16 Drum geht dem Schwachen Hoffnung auf; die Bosheit muß ihr Maul verschließen.
s lett remény a szegény számára, és a jogtalanság elzárta száját.
17 Wohl dem, der Gottes Zucht erfährt! Verschmäh daher des Höchsten Mahnung nicht!
Íme boldog a halandó, kit Isten megfenyít, s a Mindenható oktatását meg ne vesd;
18 Denn er verwundet und verbindet; von seiner Hand kommt Schlag und Heil.
mert ő fájdít és bekötöz, sebet üt és kezei gyógyítanak.
19 In sechs der Nöte schont er deiner; in sieben dich kein Unheil trifft.
Hat szorongatásban megment és hétben nem ér téged baj:
20 Er rettet dich vom Tod in Hungersnot, im Krieg vor der Gefahr des Schwertes.
Éhségben megváltott a haláltól s háborúban kard hatalmától;
21 Und greifen Feuerzungen um sich, so bist du wohl geborgen, hast nichts zu fürchten, wenngleich Verheerung kommt.
a nyelv ostora elől rejtve vagy s nem félsz pusztítástól, midőn jön;
22 Des Dämons und der Seuche kannst du lachen; die wilden Tiere brauchst du nicht zu fürchten.
pusztításon s éhínségen nevetsz, s a föld vadjától nem kell félned,
23 Denn mit des Landes Schrecknissen stehst du im Bunde; die wilden Tiere sind dir zugetan.
mert a mező köveivel van szövetséged s a mező vadja békére állott veled.
24 Und du erfährst, daß wohlbehalten bleibt dein Zelt, und musterst du dein Haus, vermißt du nichts.
Megtudod, hogy béke a te sátorod; vizsgálod hajlékodat és nincs vétked;
25 Die Zahl der Kinder siehst du wachsen; wie Gras im Feld ist dein Gesproß.
tudod, hogy sok a magzatod és sarjaid akár a földnek füve.
26 Du gehst zum Grab im hohen Alter ein, wie Garben, eingeführt zur rechten Zeit.
Erő teljében jutsz el sírhoz, a mint fölmén az asztag a maga idején.
27 So ist's. So haben wir's ergründet. So haben wir's gehört. Zu Herzen nimm es dir!"
Íme, ez az, a mit kikutattunk, így van, hallgass rá és ismerd meg te!

< Job 5 >