< Job 35 >

1 Und wieder hob Elihu an und sprach:
엘리후가 말을 이어 가로되
2 "Ja, hältst du das für Recht und meinst du das mit 'meinem Rechthaben vor Gott'?
네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
3 Du sagst: 'Was nützt es Dir? Was nützt es mir, wenn ich nicht sündige?'
이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
4 Ich will dir drauf die Antwort geben und deinen Freunden hier bei dir.
내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
5 Schau auf zum Himmel; sieh! Blick zu den hohen Wolken über dir empor!
너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
6 Du hast gesündigt. Was tust du ihm damit? Sind deiner Sünden noch so viel, was machst du ihm damit?
네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
7 Und bist du fromm, was schenkst du ihm? Was nur empfängt er da aus deiner Hand?
네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
8 Doch deinesgleichen geht dein Frevel an, die Menschenkinder deine Frömmigkeit.
네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
9 Man schreit wohl über der Bedrückung Menge, führt Klage ob der Großen Macht.
사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
10 Doch niemand fragt: 'Wo bleibt da Gott, mein Schöpfer, der in der Nachtzeit spricht,
나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
11 der vor des Feldes Tieren uns belehrt, uns vor des Himmels Vögeln Weisheit schenkt?'
상동
12 Dann schreit man ob des Übermuts der Bösen; doch er schenkt kein Gehör.
그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
13 Zu nichts führt es, so sagst du, nimmer höre Gott, und der Allmächtige seh' dies Treiben nicht,
헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니 하심이라
14 zumal du sagst, du könnest ihn nicht sehen; der Streitfall liege ihm zwar vor, du aber müßtest immer auf ihn warten,
하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
15 und weil er sich nicht zeige, so strafe er im Zorne; er wolle nichts von Urteil wissen.
하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
16 Da redet Job denn doch gar unvernünftig; er macht viel Redens ohne Einsicht."
이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나

< Job 35 >