< Job 35 >

1 Und wieder hob Elihu an und sprach:
Moreover Elihu continued, saying,
2 "Ja, hältst du das für Recht und meinst du das mit 'meinem Rechthaben vor Gott'?
“Do you think this is just when you say, 'My right before God'?
3 Du sagst: 'Was nützt es Dir? Was nützt es mir, wenn ich nicht sündige?'
For you ask, 'What use is it to me?' and, 'Would I be better off if I had sinned?'
4 Ich will dir drauf die Antwort geben und deinen Freunden hier bei dir.
I will answer you, both you and your friends.
5 Schau auf zum Himmel; sieh! Blick zu den hohen Wolken über dir empor!
Look up at the sky, and see it; see the sky, which is higher than you.
6 Du hast gesündigt. Was tust du ihm damit? Sind deiner Sünden noch so viel, was machst du ihm damit?
If you have sinned, what harm do you do to God? If your transgressions pile up high, what do you do to him?
7 Und bist du fromm, was schenkst du ihm? Was nur empfängt er da aus deiner Hand?
If you are righteous, what can you give to him? What will he receive from your hand?
8 Doch deinesgleichen geht dein Frevel an, die Menschenkinder deine Frömmigkeit.
Your wickedness may hurt a man, as you are a man, and your righteousness might benefit another son of man.
9 Man schreit wohl über der Bedrückung Menge, führt Klage ob der Großen Macht.
Because of many acts of oppression, people cry out; they call for help from the arms of mighty men.
10 Doch niemand fragt: 'Wo bleibt da Gott, mein Schöpfer, der in der Nachtzeit spricht,
But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 der vor des Feldes Tieren uns belehrt, uns vor des Himmels Vögeln Weisheit schenkt?'
who teaches us more than he teaches the beasts of the earth, and who makes us wiser than the birds of the sky?'
12 Dann schreit man ob des Übermuts der Bösen; doch er schenkt kein Gehör.
There they cry out, but God gives no answer because of the pride of evil men.
13 Zu nichts führt es, so sagst du, nimmer höre Gott, und der Allmächtige seh' dies Treiben nicht,
God will certainly not hear a foolish cry; the Almighty will pay no attention to it.
14 zumal du sagst, du könnest ihn nicht sehen; der Streitfall liege ihm zwar vor, du aber müßtest immer auf ihn warten,
How much less will he answer you if you say that you do not see him, that your case is before him, and that you are waiting for him!
15 und weil er sich nicht zeige, so strafe er im Zorne; er wolle nichts von Urteil wissen.
Now you say that his anger does not punish, and he does not take even a litte notice of transgression.
16 Da redet Job denn doch gar unvernünftig; er macht viel Redens ohne Einsicht."
So Job opens his mouth only to speak foolishness; he piles up words without knowledge.”

< Job 35 >