< Job 29 >

1 Darauf fuhr Job im Vortrag seiner Rede fort:
Još nastavi Jov besjedu svoju i reèe:
2 "Ach, daß ich wäre wie in früheren Monden, wie in den Tagen, da mich Gott beschützte,
O da bih bio kao preðašnjih mjeseca, kao onijeh dana kad me Bog èuvaše,
3 als seine Leuchte über meinem Haupte schwebte und ich bei ihrem Scheine mich ins Dunkel wagte!
Kad svijetljaše svijeæom svojom nad glavom mojom, i pri vidjelu njegovu hoðah po mraku,
4 So, wie ich war, in meiner höchsten Blüte Tagen, da Gott mein Zelt beschirmte,
Kako bijah za mladosti svoje, kad tajna Božija bijaše u šatoru mom,
5 als der Allmächtige noch mit mir war, als meine Dienerschaft mich noch umgab,
Kad još bijaše svemoguæi sa mnom, i djeca moja oko mene,
6 als meine Gäste sich in Dickmilch badeten, als Bäche Öls bei mir den Boten zur Verfügung standen!
Kad se trag moj oblivaše maslom, i stijena mi toèaše ulje potocima,
7 Wenn ich zur Stadt hinauf zum Tore ging und auf dem Markte meinen Sitz einnahm,
Kad izlažah na vrata kroz grad, i na ulici namještah sebi stolicu:
8 alsdann verkrochen sich die Knaben, sahn sie mich, und Greise standen auf und blieben stehen.
Mladiæi videæi me uklanjahu se, a starci ustajahu i stajahu,
9 Die Ratsherrn hielten ein mit Reden und legten auf den Mund die Hand.
Knezovi prestajahu govoriti i metahu ruku na usta svoja,
10 Der Edlen Stimme, sie verbarg sich; das Wort blieb ihnen in der Kehle stecken.
Upravitelji ustezahu glas svoj i jezik im prianjaše za grlo.
11 Wer von mir hörte, pries mich selig; wer mich erblickte, lobte mich.
Jer koje me uho èujaše, nazivaše me blaženijem; i koje me oko viðaše, svjedoèaše mi
12 Ich half dem Armen, der um Hilfe schrie, dem Waisenkinde, dem hilflosen.
Da izbavljam siromaha koji vièe, i sirotu i koji nema nikoga da mu pomože;
13 Und armer Menschen Segen kam auf mich; das Herz der Witwe ließ ich jubeln.
Blagoslov onoga koji propadaše dolažaše na me, i udovici srce raspijevah;
14 Gerechtigkeit war mein Gewand, das gut mir stand, und meine Rechtlichkeit war Mantel mir und Diadem.
U pravdu se oblaèih i ona mi bijaše odijelo, kao plašt i kao vijenac bijaše mi sud moj.
15 Ich war des Blinden Augenlicht und Fuß dem Lahmen.
Oko bijah slijepcu i noga hromu.
16 Den Armen wollte ich ein Vater sein; selbst Fremder Sache führte ich.
Otac bijah ubogima, i razbirah za raspru za koju ne znah.
17 Des Bösewichts Gebiß zermalmte ich und riß den Raub ihm aus den Zähnen.
I razbijah kutnjake nepravedniku, i iz zuba mu istrzah grabež.
18 So dachte ich, in meinem Neste stürbe ich; ich lebte soviel Jahre wie der Phönix.
Zato govorah: u svojem æu gnijezdu umrijeti, i biæe mi dana kao pijeska.
19 Zum Wasser reichte meine Wurzel tief hinab; in meinen Zweigen nächtigte der Tau,
Korijen moj pružaše se kraj vode, rosa bivaše po svu noæ na mojim granama.
20 und neu stets würde meine Herrlichkeit an mir; in meiner Hand verjüngte sich der Bogen.
Slava moja pomlaðivaše se u mene, i luk moj u ruci mojoj ponavljaše se.
21 Mir hörten sie nur zu und warteten und lauschten schweigend meinem Rat.
Slušahu me i èekahu, i muèahu na moj svjet.
22 Wenn ich geredet, sprachen sie nicht mehr; nur meine Rede troff auf sie herab.
Poslije mojih rijeèi niko ne pogovaraše, tako ih natapaše besjeda moja.
23 Sie warteten auf mich wie auf den Regen; sie lechzten nach mir wie auf Lenzesregen.
Jer me èekahu kao dažd, i usta svoja otvorahu kao na pozni dažd.
24 Und lächelte ich ihnen zu, so konnten sie's nicht glauben, und sie verschmähten nicht mein heitres Antlitz.
Kad bih se nasmijao na njih, ne vjerovahu, i sjajnosti lica mojega ne razgonjahu.
25 Ich wählte ihren Weg, den sie einschlagen sollten, wie bei der Kriegerschar der König. Ich saß gemächlich obenan wie einer, der den Trauernden Trost spendet." -
Kad bih otišao k njima, sjedah u zaèelje, i bijah kao car u vojsci, kad tješi žalosne.

< Job 29 >