< Job 26 >

1 Darauf erwidert Job und spricht:
そこでヨブは答えて言った、
2 "Wie trefflich hilfst du doch dem Schwachen und stärkst den Arm den Kraftlosen!
「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
3 Welch feinen Rat gibst du der Unweisheit und offenbarst dem Zweifler soviel Kluges!
知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
4 Wen hast du denn belehren wollen? Und wessen Geist geht von dir aus?
あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
5 Die Schatten in der Unterwelt geraten außer sich, die Wasser und die sie bewohnen. -
亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。
6 Die Unterwelt liegt nackt vor ihm und hüllenlos das Totenreich. (Sheol h7585)
神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (Sheol h7585)
7 Er spannt den Bären aus im Leeren und läßt die Erde schweben überm Nichts.
彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
8 Gewässer bindet er in seine Wolken; nicht reißt darunter das Gewölk.
彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
9 Er überzieht des Vollmonds Scheibe, darüber breitend sein Gewölk.
彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
10 Und eine Grenze zieht er über den Gewässern, dort wo sich treffen Licht und Finsternis.
水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
11 Des Himmels feste Säulen schwanken; vor seinem Drohen wanken sie.
彼が戒めると、天の柱は震い、かつ驚く。
12 Durch seine Kraft weckt er den Ozean; sein Ungestüm bricht er durch seine Klugheit.
彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
13 Durch seinen Geist besteht des Himmels Schöne, und seine Hand erschuf die flücht'ge Schlange.
その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。
14 Das sind nur seines Waltens Säume und nur ein Weniges, was wir so von ihm hören. Wer kann da erst die Donnersprache seiner Allgewalt verstehen?"
見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。

< Job 26 >