< Job 23 >

1 Darauf erwidert Job und spricht:
And Job answered and said,
2 "Auch heut ist meine Klage bitter; ich lege allen Nachdruck auf mein Seufzen.
Even to-day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 Ach, daß ich ihn zu finden wüßte, vor seinen Stuhl gelangen könnte
Oh that I knew where I might find him, that I might come to his seat!
4 und dürfte meine Sache ihm vorlegen und mit Beweisen meinen Mund anfüllen
I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
5 und dürfte seine Antwort hören, vernehmen, was er mir zu sagen weiß!
I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Ob er mit starken Gründen mit mir rechten wollte, ob er in Staunen mich versetzen könnte?
Would he plead against me with [his] great power? Nay; but he would give heed unto me.
7 Da stünde dann ein braver Mann vor ihm; ich wäre dann für immer meiner Richter ledig.
There would an upright man reason with him; and I should be delivered for ever from my judge.
8 Doch wenn ich ostwärts geh, so läßt er sich nicht finden, und westwärts, so gewahr ich ihn auch nicht.
Lo, I go forward, but he is not there; and backward, but I do not perceive him;
9 Und wäre er im Norden, ich sähe ihn doch nicht, und böge er nach Süden ab, ich schaute ihn doch nirgends.
On the left hand, where he doth work, but I behold [him] not; he hideth himself on the right hand, and I see [him] not.
10 Mein Weg, auf dem ich stehe, ist ihm wohlbekannt, und prüft er mich, dann würde er wie Gold mich finden.
But he knoweth the way that I take; he trieth me, I shall come forth as gold.
11 Mein Fuß ging stets in seinen Gleisen; ich wankte nicht von seinem Weg.
My foot hath held to his steps; his way have I kept, and not turned aside.
12 Von seiner Lippe Lehre wich ich nicht; und seines Mundes Worte hob ich ohnegleichen auf.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have laid up the words of his mouth more than the purpose of my own heart.
13 Er ist nun wahrhaft einzigartig. Wer kann ihm wehren? Was er beschließt, das führt er aus.
But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, that will he do.
14 Er will mein Maß erfüllen, und solcherlei hat er noch viel bei sich.
For he will perform [what] is appointed for me; and many such things are with him.
15 Drum bin ich über ihn erschrocken; mir graut vor ihm, wenn ich dran denke.
Therefore am I troubled at his presence; I consider, and I am afraid of him.
16 Gebrochen hat das Herz mir Gott; mit Schrecken hat mich der Allmächtige erfüllt.
For God hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me;
17 Denn ob des Dunkels fühle ich mich schon vernichtet, dieweil in Düsterkeit gehüllt ich bin."
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he hidden the gloom from me.

< Job 23 >