< Job 23 >

1 Darauf erwidert Job und spricht:
Then Job answered and said,
2 "Auch heut ist meine Klage bitter; ich lege allen Nachdruck auf mein Seufzen.
Even to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning.
3 Ach, daß ich ihn zu finden wüßte, vor seinen Stuhl gelangen könnte
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
4 und dürfte meine Sache ihm vorlegen und mit Beweisen meinen Mund anfüllen
I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.
5 und dürfte seine Antwort hören, vernehmen, was er mir zu sagen weiß!
I would know the words which he would answer me, And understand what he would say unto me.
6 Ob er mit starken Gründen mit mir rechten wollte, ob er in Staunen mich versetzen könnte?
Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
7 Da stünde dann ein braver Mann vor ihm; ich wäre dann für immer meiner Richter ledig.
There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.
8 Doch wenn ich ostwärts geh, so läßt er sich nicht finden, und westwärts, so gewahr ich ihn auch nicht.
Behold, I go forward, but he is not [there]; And backward, but I cannot perceive him;
9 Und wäre er im Norden, ich sähe ihn doch nicht, und böge er nach Süden ab, ich schaute ihn doch nirgends.
On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him; He hideth himself on the right hand, that I cannot see him.
10 Mein Weg, auf dem ich stehe, ist ihm wohlbekannt, und prüft er mich, dann würde er wie Gold mich finden.
But he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Mein Fuß ging stets in seinen Gleisen; ich wankte nicht von seinem Weg.
My foot hath held fast to his steps; His way have I kept, and turned not aside.
12 Von seiner Lippe Lehre wich ich nicht; und seines Mundes Worte hob ich ohnegleichen auf.
I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 Er ist nun wahrhaft einzigartig. Wer kann ihm wehren? Was er beschließt, das führt er aus.
But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, even that he doeth.
14 Er will mein Maß erfüllen, und solcherlei hat er noch viel bei sich.
For he performeth that which is appointed for me: And many such things are with him.
15 Drum bin ich über ihn erschrocken; mir graut vor ihm, wenn ich dran denke.
Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him.
16 Gebrochen hat das Herz mir Gott; mit Schrecken hat mich der Allmächtige erfüllt.
For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;
17 Denn ob des Dunkels fühle ich mich schon vernichtet, dieweil in Düsterkeit gehüllt ich bin."
Because I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face.

< Job 23 >