< Job 22 >

1 Darauf erwidert Eliphaz von Teman mit den Worten:
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 "Hat Gott von einem Manne Nutzen? Nein, nur zum eigenen Nutzen ist man fromm.
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
3 Hat der Allmächtige etwas von deiner Tugend, Gewinn von deiner Lauterkeit?
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
4 Zeiht er dich etwa deiner Frömmigkeit und zieht dich deshalb vor Gericht?
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
5 Kann nicht dein Frevel mannigfaltig sein und deine Sünden ohne Maß?
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
6 Gewiß hast du den Bruder ohne Grund gepfändet und Nackten ihre Kleider ausgezogen.
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
7 Dem Müden hast du keinen Trunk gespendet und Hungrigen das Brot versagt.
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
8 'Dem Mann der Faust gehört das Land, und nur der Stolze darf drin wohnen', so dachtest du.
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
9 So hast du Witwen hilflos ziehen lassen; die Waisen hat dein Arm bedrückt.
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
10 Deshalb sind Schlingen rings um dich und ängstigt jählings dich der Schrecken.
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
11 Ist's nicht so, daß du gar nichts siehst, wenn Finsternis und Wasserwolken dich bedecken?
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
12 Nun, ist nicht Gott so hoch in Himmelshöhen? Schau nur empor, wie hoch der Sterne Haupt!
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
13 Da denkst du wohl: Wie kann denn Gott etwas bemerken? Kann er denn hinterm Wolkendunkel etwas unterscheiden?
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
14 Umschleiern ihn doch Wolken, daß er nichts sehen kann, und auch der Himmelskreis ist in Bewegung.'
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
15 Willst du denn von der Vorzeit Pfaden den betreten, den jene alten Sünder gingen?
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
16 Sie, die gepackt zur Unzeit wurden, und deren Sein die Wasserflut verschlang,
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
17 die einst zu Gott gesprochen: 'Bleib uns fern!' - Was tat doch ihnen der Allmächtige?
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
18 Er, der mit Segen ihre Häuser füllte. Der Plan mit diesen Frevlern ist mir unbegreiflich. -
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
19 Die Frommen sehen es noch heut und freuen sich; der Schuldlose verspottet sie!
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
20 'Ist unser Widersacher nicht vernichtet? Und seinen Rest verzehrte noch das Feuer.'
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
21 Vertrau allein auf ihn, so hast du Frieden! Durch jene wird dir reichlicher Gewinn.
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
22 Laß dich von seinem Mund belehren! Zu Herzen nimm dir seine Worte!
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
23 Wenn du gebessert zum Allmächtigen dich kehrst, entfernst aus deinem Zelte unrecht Gut,
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
24 Golderz für Staub erachtend und für der Bäche Kiesel Ophirgold,
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
25 daß dir so der Allmächtige zum Goldberg wird, zu einem Silberhaufen,
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
26 dann kannst du vorm Allmächtigen dich dem verwöhnten Kinde gleich gebärden und kannst dein Angesicht zu Gott erheben.
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
27 Du bittest ihn, er hört auf dich; was du gelobt, kannst du erfüllen.
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
28 Was du dir vornimmst, wird dir glücken, und hell vor dir liegt deine Straße.
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
29 Wenn du in Demut Hochmut eingestanden, dann hilft er auch dem Demutsvollen.
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
30 So rettet er den Nichtschuldlosen; doch wird er nur gerettet durch deiner Hände Reinigung."
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.

< Job 22 >