< Job 22 >

1 Darauf erwidert Eliphaz von Teman mit den Worten:
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 "Hat Gott von einem Manne Nutzen? Nein, nur zum eigenen Nutzen ist man fromm.
사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3 Hat der Allmächtige etwas von deiner Tugend, Gewinn von deiner Lauterkeit?
네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
4 Zeiht er dich etwa deiner Frömmigkeit und zieht dich deshalb vor Gericht?
하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
5 Kann nicht dein Frevel mannigfaltig sein und deine Sünden ohne Maß?
네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6 Gewiß hast du den Bruder ohne Grund gepfändet und Nackten ihre Kleider ausgezogen.
까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7 Dem Müden hast du keinen Trunk gespendet und Hungrigen das Brot versagt.
갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8 'Dem Mann der Faust gehört das Land, und nur der Stolze darf drin wohnen', so dachtest du.
권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9 So hast du Witwen hilflos ziehen lassen; die Waisen hat dein Arm bedrückt.
네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10 Deshalb sind Schlingen rings um dich und ängstigt jählings dich der Schrecken.
이러므로 올무들이 너를 둘러 있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11 Ist's nicht so, daß du gar nichts siehst, wenn Finsternis und Wasserwolken dich bedecken?
어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12 Nun, ist nicht Gott so hoch in Himmelshöhen? Schau nur empor, wie hoch der Sterne Haupt!
하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
13 Da denkst du wohl: Wie kann denn Gott etwas bemerken? Kann er denn hinterm Wolkendunkel etwas unterscheiden?
그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
14 Umschleiern ihn doch Wolken, daß er nichts sehen kann, und auch der Himmelskreis ist in Bewegung.'
빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15 Willst du denn von der Vorzeit Pfaden den betreten, den jene alten Sünder gingen?
네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐
16 Sie, die gepackt zur Unzeit wurden, und deren Sein die Wasserflut verschlang,
그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17 die einst zu Gott gesprochen: 'Bleib uns fern!' - Was tat doch ihnen der Allmächtige?
그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18 Er, der mit Segen ihre Häuser füllte. Der Plan mit diesen Frevlern ist mir unbegreiflich. -
하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19 Die Frommen sehen es noch heut und freuen sich; der Schuldlose verspottet sie!
의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20 'Ist unser Widersacher nicht vernichtet? Und seinen Rest verzehrte noch das Feuer.'
우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21 Vertrau allein auf ihn, so hast du Frieden! Durch jene wird dir reichlicher Gewinn.
너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
22 Laß dich von seinem Mund belehren! Zu Herzen nimm dir seine Worte!
청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23 Wenn du gebessert zum Allmächtigen dich kehrst, entfernst aus deinem Zelte unrecht Gut,
네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24 Golderz für Staub erachtend und für der Bäche Kiesel Ophirgold,
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25 daß dir so der Allmächtige zum Goldberg wird, zu einem Silberhaufen,
그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26 dann kannst du vorm Allmächtigen dich dem verwöhnten Kinde gleich gebärden und kannst dein Angesicht zu Gott erheben.
이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27 Du bittest ihn, er hört auf dich; was du gelobt, kannst du erfüllen.
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28 Was du dir vornimmst, wird dir glücken, und hell vor dir liegt deine Straße.
네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29 Wenn du in Demut Hochmut eingestanden, dann hilft er auch dem Demutsvollen.
네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30 So rettet er den Nichtschuldlosen; doch wird er nur gerettet durch deiner Hände Reinigung."
무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라

< Job 22 >